Back to Stories
EnglishLevel 3

A Sunbeam Strikes a Tin Lid in the Old Attic - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

閣樓裡,陽光打在錫盒蓋上 | 英文/中文 雙語朗讀

shoelaceluxuriousladdershortcutsinger
在舊屋閣樓口,Daphne正握著結實的梯級往上,Celina的手穩穩靠近扶手;屋頂下方的暖空氣包住她們,膝邊貼著地板的涼意,乾紙味和舊木箱的淡雪松香混在一起,一道細細的日光在木板上移動,裡面的灰塵慢慢飄著。
1.在舊屋閣樓口,Daphne正握著結實的梯級往上,Celina的手穩穩靠近扶手;屋頂下方的暖空氣包住她們,膝邊貼著地板的涼意,乾紙味和舊木箱的淡雪松香混在一起,一道細細的日光在木板上移動,裡面的灰塵慢慢飄著。
在屋頂較高的中央,Daphne把一只小箱子立好,Celina正抬起沉重的蓋子,鉸鏈發出低而均勻的一聲;木紋深沈,日光在箱邊拂出一抹柔亮。
2.在屋頂較高的中央,Daphne把一只小箱子立好,Celina正抬起沉重的蓋子,鉸鏈發出低而均勻的一聲;木紋深沈,日光在箱邊拂出一抹柔亮。
Daphne的手指輕輕撫過一頂天鵝絨帽,留下淡淡的痕跡,柔滑的內裡泛著乳白光;帽下平放著一張硬挺的節目單,紙面光滑,在溫暖的灰金光裡安靜著。
3.Daphne的手指輕輕撫過一頂天鵝絨帽,留下淡淡的痕跡,柔滑的內裡泛著乳白光;帽下平放著一張硬挺的節目單,紙面光滑,在溫暖的灰金光裡安靜著。
Daphne把一雙溜冰鞋放在膝上,慢慢把一條鬆掉的鞋帶理直;旁邊的Celina在整理明信片,卡片邊緣被拇指輕輕敲出細小的節奏。
4.Daphne把一雙溜冰鞋放在膝上,慢慢把一條鬆掉的鞋帶理直;旁邊的Celina在整理明信片,卡片邊緣被拇指輕輕敲出細小的節奏。
Daphne用一根管子把標籤鐵盒勾過來,現在在手中轉著那面發亮的蓋;移動的日光打在金屬上,另一塊明亮的光跳到她的指頭上,她的握法一鬆,白色鞋帶滑動,自己繫出一個小小的結。
5.Daphne用一根管子把標籤鐵盒勾過來,現在在手中轉著那面發亮的蓋;移動的日光打在金屬上,另一塊明亮的光跳到她的指頭上,她的握法一鬆,白色鞋帶滑動,自己繫出一個小小的結。
兩塊明亮的光一起滑過,照亮了飄著的灰塵;它們掠過一個玻璃框,裡面的乾花細脈更清楚。Daphne試了試小結,將一張淡色紙標貼在溜冰鞋的鞋舌上並壓實;Celina把明信片疊成整齊的一疊,溫暖的金光包著她們的動作,亮斑繼續往前移。
6.兩塊明亮的光一起滑過,照亮了飄著的灰塵;它們掠過一個玻璃框,裡面的乾花細脈更清楚。Daphne試了試小結,將一張淡色紙標貼在溜冰鞋的鞋舌上並壓實;Celina把明信片疊成整齊的一疊,溫暖的金光包著她們的動作,亮斑繼續往前移。

Story Content

English Original

Daphne climbed the sturdy ladder while Celina kept a steady hand near the rails. Warm air rested under the roof, and cooler air hugged the floorboards around their knees. A dry paper smell mixed with a light cedar note from an old chest. A thin sunbeam slid across the boards, and dust hung inside it, slow and soft. Near the middle, where the roof stood higher, Daphne set a small trunk on edge. Celina lifted the heavy lid, and the hinges gave one low, even sound. Daphne touched a velvet hat with a luxurious lining that left a faint trace. Under it lay a concert program with a bright photo of a smiling singer.

She found a pair of skates inside and began to smooth a loose shoelace. Celina sorted postcards beside her, and their edges tapped lightly under her thumb. A label tin sat beyond a small line of boxes near the sunny stripe. Daphne looked for a shortcut between the piles and hooked the tin with a tube. The tube rolled the tin closer, and its shiny lid turned in her hands. The moving sunbeam struck the lid, and a second bright patch jumped onto her fingers. Her grip shifted, the lace slipped, and a small extra knot fixed itself tight. The bright patch kept sliding beside the first beam and lit the floating dust. It crossed a glass frame, and the dried flower inside showed finer lines. Daphne tested the knot and pressed a paper tag on the skate's tongue. "That lid shines today," Celina said, and she set the postcards into a neat stack. Both bright shapes traveled on, and Daphne pressed the label down.


繁體中文 Translation

Daphne 跟著 Celina 爬上穩固的梯子,Celina 的手一直扶著側邊。屋頂下的空氣帶著溫暖,靠近地板的空氣比較涼,貼在她們的膝邊。乾紙的味道混著淡淡的雪松氣味,從一只舊木箱裡散出。一束細長的陽光在木地板上慢慢移動,光裡的灰塵懸著,飄得很慢。Daphne 在屋頂較高的中央附近,把一只小箱子立好。Celina 抬起沉的箱蓋,合頁發出一聲低而平穩的響動。Daphne 觸到一頂天鵝絨帽子,內裡很華麗,手指帶起淡淡的痕跡。帽子底下放著一張演唱會節目單,封面是一位歌手的笑臉照片。

她在裡頭找到一雙溜冰鞋,開始撫平一條鬆開的鞋帶。Celina 在旁邊整理明信片,邊角在她拇指下輕輕碰響。一盒標籤錫盒擱在幾個箱子外側,靠近那條陽光。Daphne 想找一個穿過堆疊的捷徑,就用一支紙管勾過去把錫盒拉近。紙管把錫盒滾了過來,亮面的盒蓋在她手裡一轉。移動的陽光打在蓋子上,第二塊亮斑跳到她的手指上。她的抓力一晃,鞋帶滑了一下,多打出一個小結並且卡緊。那亮斑沿著第一束光旁邊繼續滑,照得漂浮的灰塵更清楚。它掠過一只玻璃相框,裡頭的乾燥花紋理看得更細。Daphne 試了試那個結,然後把紙標貼在鞋舌上。Celina 說:「今天那個蓋子好亮。」她把明信片排成一疊整齊。兩塊亮斑繼續前行,Daphne 把標籤按下去。

Vocabulary in Context

shoelace
·noun

鞋帶

The shoelace slipped in the bright patch, and a tiny knot tightened.

鞋帶在那塊亮斑中一滑,一個小小的結就繃緊了。

luxurious
·adjective

奢華的;豪華的;用料講究、給人柔軟或高級感的

Daphne brushed the hat’s luxurious lining, and a faint mark stayed on her fingers.

達芙妮輕刷那頂帽子奢華的內裡,一道淡淡的痕跡留在她指上。

ladder
·noun

梯子;有階梯可上下的器具

Daphne climbed the wooden ladder carefully, and Celina kept her hand near the rails.

達芙妮小心地爬上木梯,塞琳娜把手放在扶桿旁。

shortcut
·noun

捷徑;更快或更省力的方法或路徑

She searched for a shortcut through the piles and drew the label tin closer.

她尋找穿過堆疊的捷徑,並把標籤小錫盒拉近。

singer
·noun

歌手;唱歌的人,尤指專業表演者

She found a concert program showing a smiling singer, and Celina read softly.

她找到一張音樂會節目單,上面有位微笑的歌手,塞琳娜輕聲讀著。

AI-generated · LexiTale

36beb0833b39932d · 12,3917,248