Steam Over the Slides- 適合中級的英語短篇故事
蒸汽覆上玻片| 英語/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
A faint plink echoed when a droplet struck the aluminum pan. Rosa paused beside the sunny windowsill, where a slim block of wax stood inside a shallow metal ring. Morning warmth slowly seeped through the high glass pane. The block carried a pale gloss of newness that still caught her eye. To conserve space, she had wedged an iced glass dish just beneath the ring. She thought the cool surface would keep nearby moss samples fresh. Warm air pressed downward anyway; the wax softened, leaned, and finally peeled free. It toppled onto the chilled dish and met the grains of ice. A gentle hiss rose as steam curled upward. That quick meeting between heat and cold began a restless chain far wider than Rosa expected.
Steam drifted across a row of clean slides that balanced on a wooden rack. The glass cooled the vapor; beads of water gathered, then slipped onto an open notebook below. Ink blurred, soaked through, and the sheen spread toward a tray of dried seeds. Rosa pivoted the wooden rack farther toward the window. The spreading droplets reached the tray’s corner and swelled the thin paper lining. She pinched two cork squares and propped them under the tray. Then she angled it so the liquid redirected into an empty jar. The chain slowed at last and left the table quieter. Beads still formed on the rack, but they trickled safely into the jar instead of the seeds. Outside the pane, warm light kept pouring into the small environment. Fresh steam kept drifting around the window frame.
繁體中文 翻訳
「啪嗒」一聲輕響,水滴擊中鋁盤。Rosa 停在陽光充沛的窗邊,一塊細長的蠟塊立在淺金屬環裡。晨間暖流緩慢穿過高高的玻璃窗板。那塊蠟仍帶著新鮮的淡淡光澤,持續吸引她的目光。為了節省空間,她把一只冰過的玻璃皿塞在環的下方。她認為冷表面能保持附近的苔蘚樣本清爽。熱空氣還是向下壓來,蠟塊軟化、傾斜,最後剝離。它跌落到冰皿上,碰到冰粒。輕柔的噝聲升起,蒸汽向上盤繞。熱與冷的快速交會掀開了一連串比 Rosa 預想更亂的變化。
蒸汽飄過一排穩在木架上的乾淨玻片。玻璃冷卻了水汽;水珠聚起,然後滑落到下方的筆記本上。墨跡被弄糊、滲透,光澤擴散到一盤乾種子。Rosa 把木架向窗邊推遠。擴散的水滴抵達盤角,漲起薄紙襯。她捏起兩塊軟木方墊到盤下,接著將盤角度調整,讓液體流入空罐。鏈式反應終於放慢,水珠仍在架上生成,卻安全地滴進罐裡而非種子。窗外,溫暖的光線持續湧入這個小環境。新蒸汽不斷在窗框周圍漂移。
文脈の中の語彙
- conserve
保護;節約
“We need to conserve water during the drought.”
在乾旱期間,我們需要節約用水。
- water
水;液體
“Water is vital for all living organisms.”
水對所有生物都是至關重要的。
- environment
環境;周圍的條件
“The environment plays a crucial role in our well-being.”
環境在我們的健康中扮演著至關重要的角色。
- newness
新鮮感;新奇
“The newness of the experience excited her.”
這種經歷的新鮮感讓她感到興奮。
- gentle
溫和的;輕柔的
“She spoke in a gentle voice to calm the child.”
她用溫和的聲音安撫孩子。
おすすめの読み物

After the Lid Loosened

Rivers of Steam

The Drop That Jumped

After the Steam Droplet

Glint Under Warm Steam

Dust Rings on the Soap Tray

The Sheet That Lifted Glass

Beads on the Harbor Chain

When the Grains Jumped

Silver Threads in the Cellar

When Light Met Milk
