The Quiet Chain of Buckets- 適合中高級的英語短篇故事
安靜的桶子連鎖反應| 英語/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
A bassy thump rolled through the glass tunnel when Wade’s elbow nudged the curved wall. The vibration slid along the acrylic arch and stirred a silver swarm below the amber lights. Wade shifted his sketchboard under one arm, while the other steadied a slim assistive device. The cane’s rubber tip tapped the floor in soft rhythms as he followed Olive toward the touch pool. A striped flounder lifted from the sand, drifted once, then vanished beneath scattered grains. Despite the feeding show clock creeping toward noon, Wade wanted one more outline of that hidden fish.
He propped the cane against the rocky rim, but the tip slipped on a wet patch. The shaft bumped a plastic feeding cup; pellets spilled and skittered across Olive’s open notebook. Olive flinched. Her elbow knocked a sprout-shaped wooden model from a nearby subset of props. The model bounced, rolled under the railing, and clipped a tower of empty cleaning buckets. Each bucket fell softer than the one before until the last simply rocked in place. Visitors murmured while a thin stream from the cup crept toward the walkway.
Olive crouched and pressed her palm against the wobbling bucket, stopping further tumble. Wade gathered the stray pellets, his shoulders lifting during a brief spell of introspection beneath the warm glow. A keeper noticed the damp trail and slid a wide mat over the floor, blocking the spread. Sand drifted across the flounder’s mottled back as though the fish wore slow confetti. Wade reopened his sketchbook; his pencil was tracing small arcs across the damp paper toward the edge.
繁體中文 翻訳
當韋德的手肘碰到彎曲的水族館玻璃牆時,沉悶的砰聲在透明隧道中迴盪。震動沿著壓克力拱形蔓延,攪動了琥珀燈光下的一團銀色魚群。韋德一手夾著畫板,另一手扶著纖細的輔助杖。杖尖在微斜的地面上輕拍出柔和節奏,他跟著奧莉薇走向觸摸池。一條有條紋的比目魚從沙中抬起身體,滑行一下後又埋回細沙。雖然餵食表演的時鐘已逼近中午,韋德仍想為那隱藏的魚再描一筆。
他把杖靠在岩緣,但杖尖因濕痕滑動。杖身碰倒一個塑膠餵食杯,飼料顆粒濺落並滑過奧莉薇攤開的筆記本。奧莉薇猛地往後縮。她的手肘撞下一個豆芽形木製模型,那模型原屬於一小組教具。模型彈跳後滾到欄杆下,撞到一疊空清潔桶。每只桶的落地聲都比前一只輕,最後一只僅輕輕搖晃。遊客們低聲議論,杯中的細水痕緩緩爬向步道。
奧莉薇蹲下,用手掌穩住搖晃的桶,阻止它繼續滾動。韋德撿回散落的飼料,在暖色光線下短暫地抬肩沉思。一位工作人員察覺水痕,迅速將大墊子鋪在地上,阻擋濕痕擴散。沙粒像緩慢的紙屑飄過比目魚斑駁的背。韋德再次打開畫本,他的鉛筆正沿著潮濕的紙面向邊緣畫出微小弧線。
文脈の中の語彙
- assistive device
輔助設備
“許多輔助設備可以幫助殘障人士更容易地完成日常活動。”
Many assistive devices can help individuals with disabilities perform daily activities more easily.
- subset
子集
“在數學中,子集是一個包含於另一個集合中的集合。”
In mathematics, a subset is a set contained within another set.
- sprout
發芽
“春天來臨時,花朵開始發芽,樹木也變得生機勃勃。”
When spring arrives, flowers begin to sprout, and trees become vibrant.
- introspection
內省
“內省有助於我們理解自己的情感和行為。”
Introspection helps us understand our emotions and behaviors.
- flounder
掙扎
“當他在水中掙扎時,他的手腳不停地拍打著水面。”
As he floundered in the water, his arms and legs splashed wildly.
おすすめの読み物

The Lever Behind the Toy Quail

Scent From a Cracked Rock

When the Lights Fell Away

The Bench on Quiet Wheels

Bucket Set Adrift

Silver Ripples Inside the Touch Pool

Curled Paper under Blue Glass

Water and the Frozen Panel

Water Print of a Crab

Dimmed Lamps Over the Turtle Tank

Lilac Lines Beneath the Rays
