ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 4

Dust After the Bulb Dimmed- 適合中高級的英語短篇故事

燈泡暗下後的灰塵| 英語/中文 雙語朗讀

fractionkneadoscillationvergetenderness
Nina斜角鏡頭中在會議室推動插頭,白板上乾墨飄散,她滿懷好奇迎向未知開始,畫面充滿神秘氣息。
1.Nina斜角鏡頭中在會議室推動插頭,白板上乾墨飄散,她滿懷好奇迎向未知開始,畫面充滿神秘氣息。
Grant在寬廣空間中專注引導電纜,投影機若隱若現,空白處增添靜謐氛圍,表情專注而堅定。
2.Grant在寬廣空間中專注引導電纜,投影機若隱若現,空白處增添靜謐氛圍,表情專注而堅定。
Grant用手細心揉捏泡沫塊,投影機鏡頭隱約在背景展現層次,他神情沉穩且專注於細節操作。
3.Grant用手細心揉捏泡沫塊,投影機鏡頭隱約在背景展現層次,他神情沉穩且專注於細節操作。
Grant步出會議室走向秋意走廊,窗外落葉飄零,濃郁咖啡香隨空氣流動,他神情中透露期待與轉變。
4.Grant步出會議室走向秋意走廊,窗外落葉飄零,濃郁咖啡香隨空氣流動,他神情中透露期待與轉變。
Grant動態俯身調整投影機支架,手觸涼塑料面板,動感軌跡清晰呈現他專注與細心的動作。
5.Grant動態俯身調整投影機支架,手觸涼塑料面板,動感軌跡清晰呈現他專注與細心的動作。
Grant滿意地拔下電纜藏入口袋,投影全屏呈現,畫面循環呼應初始動作,顯露技術完成與平靜情緒。
6.Grant滿意地拔下電纜藏入口袋,投影全屏呈現,畫面循環呼應初始動作,顯露技術完成與平靜情緒。

ストーリー内容

English 原文

"Adapter, please."

Nina slid the slim plug across the oval table, and the dry-ink smell from the whiteboard floated between them. Grant guided the cable toward the projector, its fan spreading a warm plastic aroma that mixed with yesterday’s stale pastry still lingering in the room. He kneaded a small foam cube with two fingers; the cube’s slight tenderness pressed back against his grip while he inched the connector toward the port. A faint oscillation thrummed through the tabletop as the projector hummed, and the roasted scent drifting from the corridor signaled fresh coffee on the verge of finishing a brew. The lens alignment shifted only a fraction before the image froze, leaving half the slide dim across the screen.

The corridor phone rang, sharp and chemical like hot circuit boards. Grant stepped out, crossing air tinged with metallic tang from the printer area and the vinegar-sharp odor of a recently cleaned water cooler. Reception handed him a padded envelope; adhesive glue gave off a sour whiff as he signed for it. By the time he returned, the meeting room carried a dusty warmth. The projector fan had stopped, and quiet flakes of heat rose from the lens. Marker ink now smelled stronger without the earlier airflow, and the soft rubber scent of his foam cube had deepened during the short absence.

Grant crouched and rotated the projector stand, lowering his shoulders to match the cooler lens height. The contact pins had been warmed before his departure; now they felt dry and stiff, so he angled the cable downward and let its own weight encourage the joint. The lens moved a fraction again; this time the image widened instead of brightening. He leaned left, pressed a knuckle against the housing, and allowed the cooled plastic to guide the final angle. The slide finally covered the screen edge to edge. Grant unplugged the cable and slid it into his pocket. A faint burnt-dust odor hovered around the cooling lens.


繁體中文 翻訳

「轉接頭,謝謝。」

妮娜把細長的插頭滑過橢圓形的桌子,白板乾墨的氣味在兩人之間飄散。葛蘭特把線引向投影機,風扇帶來的溫熱塑膠味與房內殘存的隔夜糕點香混在一起。他用兩指揉捏一顆小泡棉方塊;方塊微微的柔軟感回壓著手心,同時他把接頭慢慢靠近插孔。投影機的嗡鳴在桌面上留下細微振動,走廊飄來的新鮮咖啡香正臨近苦味的邊緣。鏡頭僅調了一點點,畫面就停住,投射出的投影片有一半暗了下來。

走廊的電話聲響起,像發熱電路板般帶著刺鼻氣味。葛蘭特走出去,穿過帶有列印機金屬味和清潔過的飲水機醋酸味的空氣。接待櫃檯交給他一個泡泡袋包裹;他簽收時,膠帶散發出酸澀味。不過幾分鐘,他回到會議室,房裡多了股微燙的塵氣。投影機風扇已停,鏡頭仍冒出些許熱霧。沒了氣流,白板筆的味道更濃,而那顆泡棉方塊在短暫空檔也滲出更重的橡膠氣息。

葛蘭特蹲下,轉動投影機支架,讓肩膀降到已冷卻的鏡頭高度。離開前被加熱的接點此刻乾而僵硬,他於是將線往下壓,利用自身重量協助插牢。鏡頭再度微微移動,這回畫面向外展開而非增亮。他向左傾身,以指關節抵住外殼,讓變硬的塑膠指引最後角度。投影片終於鋪滿整個幕布邊緣。葛蘭特拔下線,塞進口袋。微焦的灰塵氣味仍繚繞在慢慢降溫的鏡頭周圍。

文脈の中の語彙

fraction
·noun

分數,小部分

Only a fraction of the work was completed by the deadline.

到截止日期時,只有一小部分的工作完成了。

knead
·verb

揉捏,搓

She likes to knead the dough until it becomes smooth.

她喜歡揉捏麵團,直到它變得光滑。

oscillation
·noun

擺動,震盪

The pendulum's oscillation was mesmerizing to watch.

擺錘的擺動令人著迷。

verge
·noun

邊緣,邊界

He was on the verge of a breakthrough in his research.

他在研究上即將取得突破。

tenderness
·noun

柔和,溫柔

There was a tenderness in her voice that made him feel at ease.

她的聲音中有一種溫柔,讓他感到放鬆。

AI-generated · LexiTale

cb09d7a60627f9f1 · 14,6252,703