Rolling Jar, Falling Combs- 適合中高級的英語短篇故事
滾動的糖果罐與掉落的梳子| 英語/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
A crisp ring from the reception phone pierced the steady dryer hum, and Petra looked up from the waiting seats. Next to the phone, a transparent jar of sweets glimmered under amber bulbs, its glass catching every warm spark of light. A striped salon cat paced along the counter, tail flicking with brisk precision as it sniffed the bright wrappers inside the jar. Petra’s own chair remained occupied; the stylist’s foot pumped the pedal and mirrors multiplied the rise. She wanted the curious cat to stay a safe distance from the fragile glass and bright sugar. She slid one thick magazine from the rack and stood it upright as a barrier. If the jar tipped, broken glass would scatter across the floor, so she stayed alert.
A moment later a waiter in a white apron hurried past the window outside, catching the cat’s eye. The animal leapt higher, landing its front paws on the slim ledge and nudging the magazine aside. A second, glossier issue had been slipped between the first and the glass jar earlier. Petra now pressed it harder against the barrier, then wedged a folded style brochure on top to raise the wall even more. Each layer made the stack taller but also narrower, and fine hair clippings on the counter acted like tiny rollers. When the cat pushed again, the whole pile tilted toward the mirror behind the counter. A gap opened to reveal the mirror, and the jar of sweets slid, gained momentum, then rolled toward the spray bottles. The moving jar struck a bottle, which toppled and knocked an open comb tray, sending silver combs rattling toward the basin walkway.
With both hands steady, Petra pinched the glossy middle magazine free from the shaky tower. The sudden subtraction lowered the tower, and the two remaining layers dropped flat against the counter. The flatter base stalled the jar’s travel, so it slowed, tapped once against the makeshift wall, and stopped before the edge. A ribbon of conditioner scent drifted past as the cat hopped down and wandered behind the waiting chairs. The stylists kept trimming, their scissors flashing under amber bulbs, unaware of the brief chain reaction. Outside, the brisk waiter disappeared around the corner with his tray, leaving only faint street sounds. One comb, dislodged earlier, kept rocking back and forth on the tile beside the basin.
繁體中文 翻訳
接待區的電話驟然響起,清脆的鈴聲劃破持續的烘髮嗡嗡聲,佩特拉從等候椅抬起頭。電話旁,一透明的糖果罐在暖黃燈泡下閃耀,玻璃映出一點點金色火花。一隻有條紋的店貓沿著櫃檯來回踱步,尾巴俐落地甩動,嗅著罐中繽紛糖紙。佩特拉的椅子還被前一位客人占著;造型師踩著踏板,鏡子將動作層層擴大。她想讓好奇的貓遠離易碎玻璃與糖果,便把架上一本厚雜誌抽出,立在檯面當成小牆。她希望這隻好奇貓能和易碎玻璃、亮彩糖果保持安全距離。
片刻後,窗外一名身穿白圍裙的服務生匆匆走過,吸引了貓的目光。貓躍得更高,前爪踩上細窄檯面,把雜誌推開。早先已有人把第二本更亮滑的雜誌塞在第一本與玻璃罐之間,佩特拉此刻用力把它壓得更緊,接著又將一張摺好的造型摺頁夾在最上方,讓「牆」再長高。每加一層,塔變得更高也更窄,檯面上的細髮屑像微型滾輪。當貓再度推撞,整疊雜誌向鏡子方向傾斜;縫隙張開,露出鏡面的一線反光,糖果罐開始滑動,加速滾向噴霧瓶。移動的罐子撞到瓶子,瓶子倒下又碰翻放開的梳盤,銀色梳子一路響著滑向洗髮區走道。
佩特拉雙手穩住,捏住那本光滑的中間雜誌,迅速抽走。突然少了一層,塔身降低,其餘兩層啪地平躺在檯面。較平的底座擋住罐子的路徑,它放慢速度,輕觸臨時小牆後停在邊緣內側。護髮乳的香氣飄過,貓跳下櫃檯,漫步到等候椅後方。造型師們的剪刀在暖黃燈下閃動,對這短暫連鎖反應毫無察覺。外頭那位步伐輕快的服務生拐過街角,只剩微弱街聲滲入。早先被撞出的其中一把梳子在洗髮區旁的磁磚上,仍前後晃動不已。
文脈の中の語彙
- brisk
轻快的,活泼的
“He took a brisk walk to clear his mind.”
他快步走了一圈以清理思绪。
- reveal
揭露,显示
“She decided to reveal her surprise at the party.”
她决定在派对上揭露她的惊喜。
- momentum
动量,势头
“The project gained momentum after the team worked together.”
在团队合作后,项目获得了动力。
- waiter
服务员
“The waiter brought our meals promptly.”
服务员及时地把我们的餐点送来了。
- jar of sweets
一罐糖果
“The children were excited to see the jar of sweets on the table.”
孩子们看到桌子上的糖果罐都很兴奋。
おすすめの読み物

The Midnight Bottle's Sudden Journey

Where the Water Wandered

Foam Prints on the Cool Tile

Dust Mark on the Product Shelf

Before the Ribbon Hit the Floor

Ribbon on the Loose

Hair Clip in the Quiet Gap

Sugar on the Waiting Chair

Cat, Moth, and the Tilting Sand Bottle

Circles in the Chrome Spray

Boot Against a Rolling Bottle
