The Snap of a Warp Thread at the Loom - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
織布機上的經線斷裂時 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Rough hemp twine brushed against Emory's palm as he tightened the loom's side beam.
Across from him, Glynis pressed her bare foot on the pedal; the warp threads stretched. Each gentle tug sent a low hum through the taut lines. The sound floated like a short harp note. Warm dust drifted in the beam of early light, giving the cotton a pale glow. Bundles of wool filled reed baskets; their clean scent mixed with a faint tang of oil.
Emory slid the shuttle between the rows, guiding a dawn pink weft into the growing cloth. Together, the lines began to build a small petal shape within the larger pattern. When the yarn curved, a sudden snap cut the room's rhythm. One warp thread rebounded upward, then sagged limp against its neighbors. "That break came fast," Glynis said, gripping the slack end. "The fiber was dry from last winter," Emory replied. A faint memory of lanolin clung to the loose strand. It left his fingertips slightly greasy. He flexed the thread, testing its strength. Then he reached for a fresh length of wool.
He looped the new piece around the broken warp and twisted until the joint compressed tight. Glynis kept the pedal down. The cloth held its tension and bounced once, steady again. Line by line, they wove past the repair until the rose-shaped petal finally closed. Emory lifted the finished strip from the loom and folded it on the low bench. Glynis set the shuttle beside it and brushed yarn dust from her sleeve.
繁體中文 翻訳
艾莫里緊扭織機側梁時,粗麻繩擦過他的手心。
葛琳妮絲在他對面用赤腳踩踏板,經線被拉得緊繃。每一次輕拉都在線上發出低低的嗡鳴聲,像短促的豎琴音。溫暖的灰塵在早晨光束中飄浮,給棉線覆上一層淡淡光暈。蘆葦籃裡堆滿羊毛束,乾淨的氣味與微微油香混合。
艾莫里將梭子滑過經線,曙粉色緯線被引入正在成形的布面。線條一起構出大圖中的小花瓣形。線彎處突然「啪」地一聲,打斷房內節奏。一根經線向上反彈,接著無力地垂在鄰線旁。「斷得真快,」葛琳妮絲一手抓住鬆弛的線端說。「去年冬天這批纖維太乾了,」艾莫里回答。鬆線仍帶著淡淡羊毛脂記憶,讓他指尖微微發黏。他彎折線頭試強度,之後取來一段新羊毛線。
他把新線繞到斷經線上,扭緊直到接點被壓實。葛琳妮絲維持踏板位置,布面保持張力並輕彈一下又穩住。他們一行一行織過修補處,玫瑰狀花瓣終於合攏。艾莫里將織好的布條從機上提起,折疊放在低凳上。葛琳妮絲把梭子擱在旁邊,拍去袖口上的線屑。
文脈の中の語彙
- dawn
黎明,清晨
“The dawn brings new beginnings and hope.”
黎明帶來新的開始和希望。
- glow
發光,發熱
“The fireflies glow in the dark night.”
螢火蟲在黑暗的夜晚發光。
- pattern
圖案,樣式
“The fabric has a beautiful floral pattern.”
這塊布料有美麗的花卉圖案。
- memory
記憶,回憶
“She has a memory of the sunny day.”
她對那個陽光明媚的日子有著美好的回憶。
- petal
花瓣
“A petal fell softly onto the ground.”
一片花瓣輕輕地落在地上。
おすすめの読み物

Folder Under the Loom and the Sudden Pitch Shift

The Beeswax Drop That Marked the Woven Cloth

Sun-Warmed Threads in the Weaving Room

The Lobster Weight That Tilted the Loom Basket

Quail and Cloth under the Spring Gale

Rainbow From a Jar Crosses the Loom Threads

Runaway Bobbin Under the Loom

The Bud That Tilted the Loom Beam

A Brown Deer Appears in the Woven Cloth

Mist Slows the Shuttle and a Bobbin Spins

Echo Under the Loom
