The Sudden Sand Spill on the Garden Path - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
花園小徑上的突如其來的沙流 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
A sudden flash of light winked off the chrome tap beside the shed.
Rosa balanced a small metal bucket against her hip and steadied its swinging handle.
She started to sweep up loose soil that peppered the stepping stones.
Grandfather Haida knelt nearby, pressing bean seedlings into a line of damp earth.
A robin waited on the fence, its head tilting at each scratch of the broom.
Sweet mint smell mingled with the sharp scrape of bristles on stone.
After several steady strokes, Rosa tipped the collected crumbs into the waiting container.
A small puff of brown dust rose and slowly settled across both her sleeves.
She spotted a weed root caught between two stones and gave it a quick tug.
The plant came free, yet the narrow gap it left beneath the stones collapsed.
A sudden trickle of pale sand poured out, followed by a larger quantity of darker soil.
The fresh spill quickly wiped most of her carefully cleared path clean away again.
A line of ants dashed across the freshly opened gap, carrying pale crumbs.
Haida glanced over from the bean row, brushing soil from his broad palms.
"That hole hides more than it shows," he said with a chuckle.
Rosa shifted her grip and braced the broom lower against the gritty stone.
She kept the same rhythm, guiding the new mound toward her bucket.
The task was her responsibility today, so she worked without a single pause.
Grains slid over the metal rim, rang softly, and joined the rest.
A stray pebble rattled against the bucket wall and settled on the pile.
Fine dust floated for a moment, then drifted down and rested against the stone edges.
Beyond the pergola, a cricket chirped once, and the leaves above held still.
繁體中文 翻訳
閃亮的光芒從工具間旁邊的鉻製水龍頭一閃而過。
羅莎把一只小鐵桶抵在髖旁,扶住晃動的提把。
她開始將撒在踏石上的鬆土掃進一堆。
海達爺爺跪在旁邊,把豆苗壓進潮濕的土壤裡。
一隻知更鳥停在圍籬上,每聽到掃帚刮石的聲音就歪一下頭。
薄荷的清甜氣味和刷毛在石面上發出的尖銳刮聲混在一起。
掃了幾下後,羅莎把收集到的碎屑倒進等候的容器。
一小團棕色塵土升起,慢慢落在她的袖子上。
她看到兩塊石頭之間卡著的雜草根,快速往外一扯。
植物被拔起,可是它留下的窄縫立刻坍塌。
淡色細沙先涓涓流出,接著更大量的深色土壤傾瀉而下。
新的撒落又把她剛掃乾淨的大部分路徑蓋住。
一列螞蟻衝過新開的裂口,嘴裡搬著淡色碎屑。
海達從豆行那邊抬頭望過來,拍掉掌上的泥土。
「那個洞裡藏的可不只這些呢。」他笑著說。
羅莎調整握法,把掃帚更低地抵住粗礫的石面。
她維持同樣的節奏,把新的小土丘推向桶子。
今天這項工作是她的責任,所以她沒有停手。
顆粒滑過金屬桶沿,輕響一下,與其他碎土匯合。
一顆散落的小石子撞在桶壁上,然後靜靜落到堆上。
細塵飄了一會兒,接著落下,貼在石頭邊緣。
棚架那端,蟋蟀叫了一聲,頭頂的樹葉重新安靜下來。
文脈の中の語彙
- sweep up
掃起來;清理
“Rosa will sweep up the leaves in the yard.”
羅莎會把院子裡的葉子掃起來。
- tug
拉;拖
“She gave the rope a quick tug.”
她用力拉了一下繩子。
- quantity
數量;量
“Rosa measured the quantity of water carefully.”
羅莎小心地測量水的數量。
- responsibility
責任;義務
“Taking care of plants is my responsibility.”
照顧植物是我的責任。
- container
容器;箱子
“The container was full of colorful stones.”
容器裡裝滿了五顏六色的石頭。
おすすめの読み物

Water, Seeds, and the Sudden Stop

When Blossoms Fell

Leaf Arches Over the Ant Trail

The Bloom That Rolled Free

The Marble That Stirred the Garden

Where the Apple Spun

Unexpected Sand Spill Reveals a Hidden Pebble

Tin Pots Change Their Ring in the Mud Kitchen

After the Pot Jumped

Morning at the Community Garden

When Dew Touched the Rabbit's Ear
