ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 3

Marble Rolling Across the Slanted Attic Floor - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

彈珠在斜閣樓地板的意外旅程 | 英文/中文 雙語朗讀

slopedebrislandslideobserverevidence
花朵在斜屋頂中輕揭布蓋,細膩晨光灑下,展現探索神秘舊物的好奇表情
1.花朵在斜屋頂中輕揭布蓋,細膩晨光灑下,展現探索神秘舊物的好奇表情
水晶珠子在斜屋頂灰塵軌跡上滾動,映出溫暖光線與神秘寓意,散發靜謐韻味
2.水晶珠子在斜屋頂灰塵軌跡上滾動,映出溫暖光線與神秘寓意,散發靜謐韻味
奧恩低角度仰望開口坑道,扶著木樑,表現出對斜屋頂深處秘密的驚奇與期待
3.奧恩低角度仰望開口坑道,扶著木樑,表現出對斜屋頂深處秘密的驚奇與期待
花朵在斜板上仔細擺放陶碗,透入夏日溫暖光線,細膩塵埃與木質紋理營造復古氣息
4.花朵在斜板上仔細擺放陶碗,透入夏日溫暖光線,細膩塵埃與木質紋理營造復古氣息
水晶珠子撞擊陶碗後觸發連鎖反應,屋內舊地毯上陶碗與金屬蓋共舞,呈現活潑動感場景
5.水晶珠子撞擊陶碗後觸發連鎖反應,屋內舊地毯上陶碗與金屬蓋共舞,呈現活潑動感場景
奧恩輕掀金屬蓋,陶碗與珠子安靜排列於斜屋頂上,柔和暮光中展現寧靜與喜悅結局
6.奧恩輕掀金屬蓋,陶碗與珠子安靜排列於斜屋頂上,柔和暮光中展現寧靜與喜悅結局

ストーリー内容

English 原文

The linen cover felt grainy between Flora's fingers as she lifted it from a shallow crate. A fine line of dust marked the plank under the cloth, clear evidence that the attic floor leaned toward the window. Owen knelt near the open hatch, a quiet observer with one hand resting on a wooden beam.

Flora set three clay bowls on a narrow plank that crossed the natural slope. The stack wobbled, then stilled. Farther away, a glass marble, freed from forgotten debris, rolled along its own path. For two breaths the bowl tower and the marble moved in separate worlds: the bowls fought gravity with tiny tilts, while the marble gathered speed along the dusty groove. Warm air pressed against the ceiling boards, and a faint creak echoed below the slanted rafters.

The marble’s curve changed when it met a wrinkle in an old rug. It bounced, struck the lowest bowl, and started a miniature landslide. The bowls slid together, turned sideways, and bumped a tin lid that covered a box of postcards. The lid spun, caught the light, and toppled onto the rug beside Owen’s boot. The bowls settled in a new place, still intact but lined in a crooked row. The marble rattled to rest under the rug’s edge and stayed there.

Owen lifted the spinning lid, laughed softly, and said, “This bowl feels thin.” His voice broke the hush for a moment, yet nothing else moved. Dust motes drifted back to stillness, and the hanging bulb swayed once before standing motionless.


繁體中文 翻訳

佛洛拉把淺木箱上的亞麻布掀起時,粗糙的纖維磨過她的指尖。布下面的地板有一道明顯的灰線,清楚顯示閣樓地面向窗邊傾斜。歐文蹲在開著的天梯旁,一手搭在橫梁上,靜靜觀察。

佛洛拉把三只陶碗放到跨越傾斜面的狹板上。疊起的碗微微晃動,隨後停住。在較遠處,一顆被遺忘的玻璃彈珠從雜物間溜出,沿自己的軌跡滾動。短短兩個呼吸間,碗塔和彈珠各自在不同世界運行:碗與重力周旋,彈珠沿灰溝加速。溫暖的空氣貼著屋頂木板,一聲輕微的嘎吱回蕩在斜梁下。

彈珠遇到舊地毯上的褶皺後改變弧線,彈起、撞上最下方的碗,引發一場微型“滑坡”。碗疊一起滑動,側轉,撞到裝明信片的錫蓋。蓋子旋起來,反光後翻落在歐文靴旁的地毯上。碗在新位置停下,仍完好但排成歪斜一列。彈珠卡在地毯邊緣,停止顫動。

歐文撿起旋停的蓋子,輕聲笑道:「這只碗挺薄的。」他短短的聲音打破寂靜,隨即萬籟無聲。塵埃再次靜靜飄落,懸掛的燈泡只微微擺一下,便完全不動。

文脈の中の語彙

slope
·noun

斜坡;坡度

The hill has a steep slope near the top.

這座山的頂部有一個陡峭的斜坡。

debris
·noun

碎片;殘骸

The storm left debris all over the street.

暴風雨後,街道上滿是碎片。

landslide
·noun

山崩;滑坡

The landslide blocked the road for hours.

山崩使道路封閉了幾個小時。

observer
·noun

觀察者;目擊者

An observer can learn a lot from nature.

觀察者可以從大自然中學到很多。

evidence
·noun

證據;證明

The footprints were clear evidence of a visitor.

腳印是來訪者的明確證據。

AI-generated · LexiTale

6b9c19df995efd96 · 11,1461,887