The Winding Key and the Missing Clunk - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音
發條鑰匙與消失的咚聲 | 英文/中文 雙語朗讀






ストーリー内容
English 原文
Nora lifted a linen-wrapped winding key from its groove; the cloth carried a crescent of oil shaped by another thumb. She unwrapped it, and the handle settled into a hollow her palm matched, bright where years of hands had polished. Tick on tick filled the stone room; brass teeth snapped where a thin ray touched them, the floor cool underfoot. Along the shadowed plate, dust lay like frost, a pale rim beside sun-warmed metal in the narrow stripe. Joel waited near the glass above the pendulum, not touching, his head tilted toward the hush between clicks. "Here," Joel said animatedly, tapping his ear rather than the glass, his voice staying low so the rhythm could keep its shape.
Nora set the key into its square and turned; smooth resistance pressed back along her wrist, a language her body read without thinking. The chains behind the dial murmured their slow descent, a sound that usually braided with a preliminary clunk from above. That clunk failed to arrive, leaving only the measured ticks and the faint quiver passing through the glass panel into her knuckles. Joel kept his distance, and "Different?" he said, the question floating in the room without touching anything, as steady as the swing. A pigeon clacked on the outer ledge and went, and the window slit accepted its silence the way a bottle accepts a cork.
Nora let the key rest and leaned close; her breath drew a brief frost of fog on the glass that cleared as the pendulum slid past. Downstairs, mornings once paired mentor and mentee beside this gear, or so the stairwell stories said; the railing still wore two ovals, polished close together. She listened again, returned to the key, and found the resistance heavier by a shade, as though a pause had let weight settle on the chain. On the back wall, faint number-shaped patches edged toward new angles, and the shadow of the minute wheel lagged just shy of its chalky target.
She eased two more quarter turns into the key and stopped, letting the mechanism answer with even rhythm that traveled through the soles of her shoes. Joel leaned his shoulder to the stone, eyes on the slit of sky, and "It’s close," he said, his breath matching the pendulum’s return. The hour would announce itself soon, or a little late; they listened without speaking as warmth held to sunlit brass and left the cool rim alone. The bell frame stayed still above them, and the next answer would travel as sound; the glass quivered, then settled, then quivered again.
繁體中文 翻訳
諾拉從槽裡提起一把用亞麻布包著的發條鑰匙;布面留著他人拇指壓出的新月形油痕。她打開包裹,握把貼進掌心正好貼合的凹陷,亮處是多年手掌拋光的痕跡。滴答接著滴答充滿石室;一束細光掃過的地方,黃銅齒輪發出輕脆的咔嗒,腳下地板冰涼。陰影裡的齒板邊緣,灰塵像霜一樣鋪著,是貼著日照黃銅旁的一圈淡邊。喬爾站在擺錘上方的玻璃旁,不碰任何東西,微微歪著頭對準每次咔嗒之間的靜。「在這裡,」喬爾興奮地說,指了指自己的耳朵而不是玻璃,聲音壓得很低,讓節奏不被打亂。
諾拉把鑰匙插進方形孔並開始轉動;平順的阻力沿著手腕回推,是身體讀得懂的語言。錶面後方的鏈條低聲訴說著緩慢下落,這聲音平常會和上方預備性的咚聲編在一起。那一下咚沒有出現,留下的只有規律的滴答與透過玻璃傳進指節的微顫。喬爾保持了距離,「不一樣嗎?」他說,這個問題懸在房內,不碰觸任何東西,像擺動一樣穩。鴿子在外沿喀地一響又飛走,窗縫像瓶口塞住軟木那樣,把靜默接了進來。
諾拉讓鑰匙休息,身子貼近;她的呼氣在玻璃上畫出短暫的霧霜,擺錘滑過時又拭得乾淨。樓梯間的故事說,早晨曾讓師者與學徒在這齒輪旁成雙出現;扶手上依舊有兩個相鄰的橢圓拋光痕。她再次側耳,回到鑰匙,發現阻力略沉了一些,像那一小段停頓讓重量多落在鏈條上。背牆上,數字形的淡光往新的角度移動,分輪的影子停在粉白的目標前一線。
她又輕輕轉進兩個四分之一圈便停下,讓機構以均勻節奏回應,那節奏沿著鞋底傳來。喬爾把肩靠在石牆上,目光落在狹縫天空,「差不多了,」他說,呼吸與擺錘的回程對齊。這個整點很快會宣告自己,或者稍晚一點;他們不說話,只用耳朵看著,日照的黃銅攬住了溫度,冷邊緣依舊空著。鐘架仍靜在頭頂;下一個答案將以聲音傳來;玻璃微顫,又停,又微顫。
文脈の中の語彙
- mentee
接受指導或輔導的人;師徒關係中被教導的一方。
“As a mentee, she listened closely to the elder watchmaker.”
作為學徒,她專心聆聽年長鐘匠的話。
- unwrap
打開包裹、解開包裹材料,露出包裹內的東西。
“Nora began to unwrap the linen covering the small key.”
諾拉開始打開覆蓋小鑰匙的亞麻布。
- announce
正式或公開地告知、宣佈某事;把資訊說給大家知道。
“She will announce the clock's secret at noon.”
她會在中午宣佈那座鐘的祕密。
- animatedly
以生動、有活力或熱情的方式;情緒豐富地表達。
“They spoke animatedly about how the key might wind time.”
他們熱烈地討論那把鑰匙如何上緊時間的發條。
- frost
在冷天形成的薄冰晶、霜,常覆蓋在物體表面。
“Thin frost glimmered on the clock's brass before sunrise.”
日出前薄薄的霜在鐘的黃銅上閃爍。
おすすめの読み物

Repairing the Silent Clock on the Green Felt Desk

Piano Tuning and a Cistern Drip

The Unsteady Puddle beneath the Pendulum

Two Beats in the Old Clock

Amber Overlay on the Plinth

Sunlight and the Hidden Rod in the Clock Tower

The Brass Disk That Fell Silent

The Tilted Ruby Cup on the Watchmaker's Desk

The Misplaced Pin in the Music Box

Overflow at the Clock Tower Oil Cup

The Ruby Chaton on the Felt
