ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 5

Anvil and Bellows Under a Moving Band of Daylight - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音

日光移動下的鐵砧與風箱 | 英文/中文 雙語朗讀

latticehandymanresourcefultapestrypuckered
Bea 將 手掌 放 在 風箱 把手,工作室 角落,開始 操作,確信 舉動 簡單,期待 開始
1.Bea 將 手掌 放 在 風箱 把手,工作室 角落,開始 操作,確信 舉動 簡單,期待 開始
Glen 站 在 門口,Bea 在 爐旁 觀察 煤炭 中 的 橙色 心,工作室 深度 被 掛毯 收窄,發展 中 的 關注
2.Glen 站 在 門口,Bea 在 爐旁 觀察 煤炭 中 的 橙色 心,工作室 深度 被 掛毯 收窄,發展 中 的 關注
Bea 從 爐中 取出 細長 熱條,橙色 中段 靜置 在 鐵砧,工作室 內 她 專注 觀察,緊張 轉 為 專注
3.Bea 從 爐中 取出 細長 熱條,橙色 中段 靜置 在 鐵砧,工作室 內 她 專注 觀察,緊張 轉 為 專注
Bea 將 新 曲件 與 上週 作品 並排 比較,在 窗框 光帶 下 觀察,思考 進展,疑問 漸生
4.Bea 將 新 曲件 與 上週 作品 並排 比較,在 窗框 光帶 下 觀察,思考 進展,疑問 漸生
Glen 在 門口 提問,Bea 看 向 墊片 下 的 鐵砧,舉手 比量 一 拇指 高度,內心 糾結 與 釐清
5.Glen 在 門口 提問,Bea 看 向 墊片 下 的 鐵砧,舉手 比量 一 拇指 高度,內心 糾結 與 釐清
Bea 將 錘子 放 在 根部,兩 件 金屬 靜置,凝視 日光 帶 緩緩 滑過 鐵砧,結尾 的 平靜 觀望
6.Bea 將 錘子 放 在 根部,兩 件 金屬 靜置,凝視 日光 帶 緩緩 滑過 鐵砧,結尾 的 平靜 觀望

ストーリー内容

English 原文

Bea set her palm on the bellows handle, certain of a long and easy swing. The leather met her early, the arc shortened, and her wrist adjusted before her thoughts caught up. Air pressed through the coals in a tight plume, brightening only the heart of the hearth. Low rafters crossed overhead, the oak stump held the anvil square, and the open door cut a bright rectangle of noon. An old tapestry softened the back wall and narrowed the room’s depth, its woven edge slightly puckered along the tacks. Glen stood in the doorway like a bookend, a local handyman with dust on his cuffs and a quiet half-smile.

She drew a narrow bar from the fire, orange across the middle and darker at the ends near the tongs. Her plan ran simple: flatten, curve, and punch, a matched pair for the beam above the window. A lattice of shadow from the rafters striped the anvil face, and the bright band from the door cut across that grid. She paused with the bar hovering, then set it a thumb left of habit, resourceful enough to use the clearer square. Each blow changed less as the orange thinned, so she turned, reheated, and returned to the same bright rectangle.

When the curve took, her check against the beam looked longer on one side, though the metal measured the same tip to tip. She held the new piece beside last week’s, and the window’s rectangle crowded their outlines into different spans. From the doorway, Glen said, “Does it feel taller to your eye today, with the anvil sitting like that?” She looked down: thin shims peeked under the stump, fresh wedges against old dents, the anvil’s face a breath higher in the space. “By a thumb,” she said, lifting her hand to the height of the heel. The match she chased dissolved into the room’s distances, and the two curves no longer sat on one line.

She set the hammer on the stump’s rim and rested the pieces beside it, their arcs not quite twins in the narrow light. The tapestry at the back barely stirred, the room stayed small and clear, and the coals kept their quiet center. She waited without touching the bellows, watching the band of day slide across the anvil’s square. The daylight band kept sliding toward the heel, slow and steady along the polished face.


繁體中文 翻訳

碧雅把手掌放上風箱把手,自信會有一個長而輕鬆的擺動。皮革比她預期更早頂住,弧度被縮短,她的手腕先調整,腦中念頭才跟上。空氣從煤堆中擠出一道緊湊的柱流,只把火床的中心照亮。低矮的椽木在頭頂交錯,橡木樁托住鐵砧,敞開的門切出一道明亮的正午長方形。後牆上一幅舊掛毯把空間變柔,讓房間的深度縮窄,織邊在釘子旁微微起皺。葛倫站在門邊像個書擋,是個在地的修繕工,袖口沾著灰,唇角掛著安靜的笑。

她從火中抽出一支細扁鐵,中段橙亮,靠近鉗口的兩端較暗。她的打算很單純:拍平、彎曲、打孔,做成一對掛在窗上方樑的件。椽木投下的影子在鐵砧面上編出格子,門外射入的亮帶又在那格子上切出一道斜線。她把鐵條懸著停了一下,隨即把落點移到慣常位置左邊一指,機巧地利用那塊更清楚的方位。隨著橙色變淡,每一下改變都更少,她便轉身回火,再回到同一條明亮的長方帶。

弧形成形時,她拿去和樑邊比對,視線裡有一側更長,雖然端到端量起來一樣。她把新件和上週做的擺在一起,而門外光框把兩個輪廓擠進不同的跨度。葛倫在門邊說:「今天看起來更高嗎?鐵砧好像那樣坐著。」她低頭一看:樁底露出薄薄的墊片,新楔子頂著舊凹印,鐵砧面在空間裡高了一線。「大約一指,」她說,抬手比到鐵砧尾端的高度。她追逐的對齊被房間的距離感沖淡,兩個弧形不再落在同一條線上。

她把錘子擱在樁邊,把兩件放在旁邊,在狹長的光裡它們的弧度並非雙生。後方的掛毯幾乎不動,屋內保持小而清楚,火床維持它安靜的中心。她沒有碰風箱,僅僅看著一道日光在鐵砧的方面上緩緩滑行。那道日光持續往鐵砧的尾端滑去,沿著拋光的面緩而穩地前進。

文脈の中の語彙

lattice
·noun

格子架構;由交錯條狀物組成的開放式結構,常用於窗戶或圍欄。

Sunlight fell through the wooden lattice onto the workbench.

陽光穿過木製格柵灑在工作台上。

handyman
·noun

萬用工;擅長各種修繕與手工作業的人。

The handyman tightened the bellows handle before Bea prepared to swing.

萬用工在比雅準備擺動前把風箱把手擰緊。

resourceful
·adjective

足智多謀的;能有效利用可用材料或信息解決問題的人或特質。

Bea was resourceful, fashioning a brace from spare wood and rope.

比雅足智多謀,用備用木頭和繩子做出支架。

tapestry
·noun

織錦;通常是用彩色線織成、可掛在牆上的大型布藝作品。

A faded tapestry hung above the forge, catching the morning light.

一幅褪色的織錦掛在鍛造爐上方,映出晨光。

puckered
·adjective (from verb "pucker")

(布、皮膚等)起皺的、收縮成皺褶的。

Her gloves were puckered at the fingertips from long use.

她的手套指尖因長期使用而起了皺褶。

AI-generated · LexiTale

16c98edd64daec28 · 14,5359,730