ストーリー一覧に戻る
Englishレベル 3

Blue Dye Spreads Across the Laundry Tile - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

洗衣間地磚上的藍色染液蔓開 | 英文/中文 雙語朗讀

rattlegravityswollenpaddawn
在清晨的蒸氣裡,Max 把一條小毛巾滑到桌面上,木桌溫暖,地磚微濕,空氣帶著淡淡的肥皂味。毛巾在他手邊停好,邊角整齊,窗邊的早光輕輕照進來。
1.在清晨的蒸氣裡,Max 把一條小毛巾滑到桌面上,木桌溫暖,地磚微濕,空氣帶著淡淡的肥皂味。毛巾在他手邊停好,邊角整齊,窗邊的早光輕輕照進來。
Petra 在水槽邊用熱水清洗,手腕轉動時,清水繞著鼓脹的刷墊打圈。她膝邊的水桶微微晃動,金屬把手發出輕輕一響,蒸氣在邊緣聚成細珠。
2.Petra 在水槽邊用熱水清洗,手腕轉動時,清水繞著鼓脹的刷墊打圈。她膝邊的水桶微微晃動,金屬把手發出輕輕一響,蒸氣在邊緣聚成細珠。
Felix 伏在窗台上把前爪收好,一個深色肉墊貼著木頭,每聽到水花便轉動耳朵。後方 Max 把乾的布料摺整齊,窗邊的清光讓牠鬍鬚泛亮。
3.Felix 伏在窗台上把前爪收好,一個深色肉墊貼著木頭,每聽到水花便轉動耳朵。後方 Max 把乾的布料摺整齊,窗邊的清光讓牠鬍鬚泛亮。
Petra 把濕重的床單提起,細長的水線被重力拉回水槽。她靠近袖口擠按,泡沫沿著金屬邊緣發出輕微的嘶聲,濕布在光裡顯出紋理。
4.Petra 把濕重的床單提起,細長的水線被重力拉回水槽。她靠近袖口擠按,泡沫沿著金屬邊緣發出輕微的嘶聲,濕布在光裡顯出紋理。
窗台上的陶碗盛著藍色圍巾,濕角的顏色越過碗沿凝成一顆圓潤的滴子,朝桌面溝槽落下。Max 抬起手肘把毛巾疊往旁移,Felix 一動不動盯著那滴擺盪。
5.窗台上的陶碗盛著藍色圍巾,濕角的顏色越過碗沿凝成一顆圓潤的滴子,朝桌面溝槽落下。Max 抬起手肘把毛巾疊往旁移,Felix 一動不動盯著那滴擺盪。
動作照常進行:Petra 擰乾又放入清水,水槽穩穩倒著清細的水流,在地上留下一點新痕。Max 伸手拿布,他手指尖浸泡後的細紋清楚。藍色在地磚縫間拉出一條細帶,碗底下的淡淡圓痕慢慢擴開。
6.動作照常進行:Petra 擰乾又放入清水,水槽穩穩倒著清細的水流,在地上留下一點新痕。Max 伸手拿布,他手指尖浸泡後的細紋清楚。藍色在地磚縫間拉出一條細帶,碗底下的淡淡圓痕慢慢擴開。

ストーリー内容

English 原文

“The small towel is here.”

Max slid it across the table. At dawn, warm steam met a gentle soap smell, and the tile felt damp. Petra worked at the basin and kept the hot side for herself. A scrub pad lay swollen with suds, and the rinse swirled when her wrists turned. The metal handle on a bucket gave a soft rattle as water shifted. Felix sat on the windowsill with his front paws tucked; one dark pad pressed the wood. His ears turned toward each splash while Max folded the dry pieces on the table. Petra lifted a heavy sheet from the basin. The fabric poured a thin line back as gravity pulled it home.

“Bubbles under the sleeve.” Petra bent closer and squeezed until foam hissed at the rim. Max kept folding, yet a cool dot tapped his wrist before he saw its path. A ceramic bowl on the windowsill held a blue scarf. Color seeped over the lip along one wet corner. The thread of dye hung slow and round, then found the table by the grooved edge. Max raised his elbows, turned the top towel, and slid the stack a hand's width. Felix watched the droplet swing; his whiskers tilted, and his tail held still. The routine went on: Petra wrung and set a rinse, and the basin gave a steady pour. Gravity drew the stream thin and clear, and the floor kept a small new mark. When Max reached for another cloth, his fingertip skin showed fine lines from soaking. A pale stain lived on one towel's edge. A thin ribbon of blue creeps along the tile groove. Under the bowl, the pale ring widens.


繁體中文 翻訳

「小毛巾在這裡。」

Max把它沿著桌面推了過去。天剛亮時,溫熱的蒸氣和柔和的肥皂味交會,地磚摸起來微微潮濕。Petra在水盆邊洗衣,並把較熱的一側留給自己操作。一塊刷洗墊泡滿泡沫而鼓起,她轉動手腕時,清水便打著旋。水一晃動,水桶的金屬把手輕輕作響。Felix蹲在窗沿,前爪收在胸前;一枚深色肉墊壓在木頭上。水聲一響,他的耳朵就轉過去,而Max在桌上摺著乾衣物。Petra把一條沉重的床單從水盆裡提起來。水沿著布邊匯回成一道細線。

「袖子下面有泡泡。」Petra湊近,用力擠壓,直到泡沫在邊緣發出細細的嘶聲。Max繼續摺衣,可在他看清路徑之前,一滴冰涼的水先輕點了他的手腕。窗沿上一只陶碗泡著一條藍色圍巾。顏色沿著一角的濕處滲過了碗沿。一縷染色液圓圓地慢慢垂著,然後沿著有槽的邊緣落到桌面。Max抬起手肘,轉了最上面的毛巾,整疊又推開一個手掌寬。Felix看著水珠晃動;他的鬚往上一挑,尾巴保持不動。動作照常進行:Petra擰乾又放進清水,水盆持續倒出均勻的水流。重力把水流拉得細而清,地面留下了一個小小的新痕跡。當Max去拿另一塊布時,他指尖的皮膚因浸水而現出細細的紋路。一條毛巾的邊上也留著淡淡的一道痕。一條細細的藍色在地磚的縫裡繼續蔓行。碗底下,那道淺色圓痕正在擴大。

文脈の中の語彙

rattle
·noun

喀嗒聲;嘎啦聲(物體輕敲或晃動時發出的短促聲)。

The bucket’s metal handle gave a small rattle when water moved.

當水晃動時,水桶的金屬把手發出輕輕的喀嗒聲。

gravity
·noun

重力;使物體自然向下的力量。

Gravity pulled the rinse into a thin line from Petra’s sheet.

重力把沖洗的水從彼得拉的床單拉成一條細線。

swollen
·adjective

因吸水或充滿某物而鼓起、膨脹的。

The scrub pad looked swollen and heavy with suds beside the basin.

洗刷墊在水盆旁看起來鼓脹,滿是泡沫而變重。

pad
·noun

(動物腳上的)肉墊;柔軟的掌墊。

Felix’s dark paw pad rested on the windowsill’s wood.

菲力克斯黑色的腳掌肉墊輕放在窗台的木頭上。

dawn
·noun

黎明;清晨,太陽剛要升起或剛升起的時段。

At dawn, steam rose while Petra kept the hot side.

在黎明時,蒸氣升起,而彼得拉把熱的一側留給自己。

AI-generated · LexiTale

176d7d96bed455e7 · 13,43110,016