





스토리 내용
English 원문
Lucas carried a small candle up the wooden stairs. He wanted to find his missing silver toy train. The attic hardly received daylight through the narrow window. A sheet of blue felt covered the nearest storage box. Mia followed behind and spoke in a slow, calm tone. They talked about memories while dust swirled around their shoes. Lucas placed the candle on the box and lifted the felt.
A sudden draft pushed through the window near the rafters. The flame bent sideways, dripping wax on the box. Lucas jerked back; his elbow bumped a narrow wooden shelf. Three glass marbles rolled off and bounced across the boards. One marble tapped the latch, snapping the rusty catch loose. The lid sprang open as dust spiralled into light. Silver metal shone; the lost train rested on cards. Lucas closed the window and steadied the candle. He carefully carried the small train downstairs.
繁體中文 번역
盧卡斯提著一根小蠟燭走上木梯。他想找回那列遺失的銀色玩具火車。閣樓幾乎沒有日光,只從窄窗透入些許亮線。一塊藍色氈布蓋在最近的儲物箱上。米婭跟在後面,用緩慢的聲音說話。兩人邊走邊談起往日的回憶,塵埃在鞋邊盤旋。盧卡斯把蠟燭放在箱上,掀起氈布。
忽然,一陣冷風從椽木旁的窗縫灌入。火焰向旁傾斜,熱蠟滴在箱面。盧卡斯猛然後退,手肘撞到窄木架。三顆玻璃彈珠滾下,在地板上彈跳。一顆彈珠碰到插銷,生鏽的卡扣啪地鬆開。蓋子彈起,塵埃在光中旋轉。銀色金屬閃爍,失蹤的火車靜躺在紙牌上。盧卡斯關上窗戶,扶穩蠟燭。他小心地把小火車抱下樓。
문맥 속 어휘
- spoke
說話
“He spoke softly to himself as he searched.”
他在搜尋時輕聲自言自語。
- felt
感覺
“Lucas felt a chill as he climbed the stairs.”
當盧卡斯爬上樓梯時,他感到一陣寒意。
- talked
談話
“He talked to the shadows as if they could hear him.”
他對著陰影講話,好像它們能聽見他一樣。
- hardly
幾乎不
“He could hardly see anything in the dim light.”
在微弱的光線下,他幾乎什麼也看不見。
- candle
蠟燭
“The candle flickered in the darkness.”
蠟燭在黑暗中閃爍。
추천 읽기

The Lost Marbles in the Living Room

The Box That Spilled Colors

The Spilled Ribbon

When the Box Jumped

Up in the Attic

The Rolling Candle

The Lost Screw

The Tilting Shelf

Crash on the Piano

The Marbles Escape

Bouncing Ball Discovery
