The Stripe Across the Chart- 適合中級的英語短篇故事
海圖上的條紋| 英語/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
"That amber lens still sits crooked," Nell said.
Jasper braced the circular glass against his palm. They crouched by a small signal lantern on the dock. Gulls looped above while ropes groaned against wet posts. Sunlight bounced off ripples and scattered bright triangles across boards. Sharp salt mixed with warm tar, drifting through the still morning air. A bloom of rust dotted the lantern’s hinge as Nell scraped. Farther out, a turtle surfaced and left widening rings between pilings.
Behind the warehouse, the sun climbed and sharpened its glare on water. Refraction along small waves sent quick points of light skittering over boards. Jasper hummed a blissful tune while easing the lens into position. A sudden flare shot through the glass and streaked onto Nell’s chart. The white stripe bleached numbers and curled the paper’s thin edge. Startled, she jerked back, and the chart slipped toward the tide line. A thin mist lifted from the surface, hanging like transparent gauze above hulls.
Nell swept her jacket forward, casting a wide shadow over the lantern. Jasper shifted sideways, adding his outline until the fierce point dimmed. The accident left a smoky crescent on the lens now fitted tight. Meanwhile, the sun kept crawling and painted longer shadows behind folded nets. Each new glare bounced between metal cleats and speckled their jackets with wavering diamonds. The turtle drifted farther, and a meadow of sea grass rippled beneath it. The smoked lens and the bleached chart lay side by side between them. Foam slapped the pilings, sending bright splashes of reflected color racing over both souvenirs.
繁體中文 번역
「那塊琥珀色的鏡片還是歪著。」奈爾說。
賈斯帕用手掌扶住圓形玻璃。他們蹲在碼頭上的信號燈旁。海鷗在上空盤旋,繩索在潮濕的柱子上發出嘎吱聲。陽光打在波紋上,把明亮的三角光斑灑進木板間。鹹味和溫熱的焦油味交雜,在靜靜的早晨空氣中飄散。生鏽的斑點布滿燈鉸,奈爾刮掉鏽層。稍遠處,一隻烏龜浮出水面,在樁柱間留下擴散的水圈。
倉庫後方,太陽升高,刺眼的反光在水面上變強。微波的折射把光點像小昆蟲一樣在木板上跳躍。賈斯帕哼著輕快的曲調,同時把鏡片嵌回定位。忽然一束強光穿過玻璃,劃過奈爾的海圖。白色條紋漂白了數字,紙張邊緣也被捲曲。她被嚇得後縮,海圖滑向潮水線。水面升起薄霧,像透明紗布掛在船殼上方。
奈爾揮起外套,為燈籠投下一大片陰影。賈斯帕偏身,讓自己的身影加入,直到刺點變暗。意外在鏡片上留下煙灰色弧痕,鏡片也終於貼合。此時,太陽繼續移動,在摺疊的漁網後面拉出更長的影子。新的眩光在金屬繫船釘間來回反射,為他們的夾克撒上閃動的菱形亮斑。烏龜漂得更遠,水下的海草像綠色草原般起伏。帶煙痕的鏡片與漂白的海圖並排放在兩人之間。浪花拍擊樁柱,反射的彩色水花在這兩件紀念品上奔竄。
문맥 속 어휘
- meadow
草地
“孩子們在草地上玩耍。”
The children played in the meadow.
- bloom
花朵;開花
“春天是花朵盛開的季節。”
Spring is the season of bloom.
- blissful
幸福的
“他們度過了一個幸福的假期。”
They had a blissful vacation.
- turtle
烏龜
“我在海邊看到了一隻烏龜。”
I saw a turtle by the seaside.
- amber
琥珀
“她戴着一条琥珀项链。”
She wore an amber necklace.
추천 읽기

Shadow on the Canvas

The Sunbeam That Bent the Lid

After the Lantern Rolled

Runaway Reflections

The Strap That Tugged the Shutter

Glare Bent into Shadow

After the Beam Shifted

Rainbow Interrupted

After the Cord Rebounded

Beads on the Harbor Chain

The Arch That Kept Turning
