Petals on the Moving Cushion- 適合中高級的英語短篇故事
滑動坐墊上的花瓣| 英語/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
The swing seats drifted forward and back, but one chain stayed taut under the weight of a forgotten backpack. Joy bent her knees to keep balance on the rubber ground, the stack of bright dishware pressing against her ribs while a foam cushion swung from her elbow. She had planned a small picnic near the bench, yet every step toward the sandbox sent grains rolling under her shoes. Reaching the slide platform, she paused at the threshold where metal met smooth plastic and dropped the cushion for a moment’s relief. Above, a branch released late-season blossom petals that skittered across the slick surface like tiny skates.
A breeze pushed the cushion; the soft square skimmed down the slide, gathered speed, and rammed a plastic bucket resting at the bottom. The bucket toppled, spilling damp sand that raced in a narrow stream. The moving sand struck a child’s clear prism toy, and the prism tipped, flashing sliced rainbows onto the bench leg where Joy had balanced the dishware minutes earlier. Plates wobbled. Cups clinked. Joy lunged, calf muscles tightening as she braced one hand against the bench. Her fingers caught the outer plate before it could spin away, absorbing its sideways momentum. The cascade reached its limit; the bucket lay sideways, the prism rocked once more, and the dishware steadied in her grip while loose sand settled around her sneakers. She exhaled, then brushed stray petals from the cushion and set everything onto the grass, farther from sliding surfaces.
At the water fountain nearby, a grey pigeon dipped its head, then sprang upward, wingbeats angling it over the sandbox rim toward the climbing bars.
繁體中文 번역
鞦韆座椅前後擺動,但其中一條鍊子因遺留的背包而繃得筆直。喬伊微彎雙膝,在彈性橡膠地面維持平衡,明亮的餐具疊壓在她肋旁,泡棉坐墊懸掛在手肘。她原想在長椅旁簡單野餐,但每一步朝沙坑走去,鞋底下都被滾動的沙粒干擾。走到溜滑梯平台,她停在金屬與光滑塑膠的交界,先把坐墊放下暫時放鬆。頭頂的樹枝落下晚季花瓣,像小冰刀般在光亮表面滑行。
微風推動坐墊,柔軟方塊順著滑梯加速衝向底部的塑膠桶。桶翻倒,濕沙形成細流奔出。流沙撞到孩子遺留的透明稜鏡玩具,稜鏡翻倒,把彩虹切片投到喬伊先前放餐具的長椅腳上。盤子晃動,杯子叮噹作響。喬伊猛衝上前,小腿肌肉繃緊,一手撐住長椅,手指在最外層盤子即將旋出前抓住它,吸收側向衝力。連鎖反應止住:桶側躺,稜鏡再晃一次,餐具在她掌中穩住,散沙圈在鞋邊。她吐氣,將花瓣拍離坐墊,把物品搬到草地上,遠離滑動表面。
水龍頭旁,一隻灰鴿俯身啄水,隨後拍翼躍起,朝沙坑邊的攀爬架飛去。
문맥 속 어휘
- blossom
花朵;開花
“春天來臨時,樹木開始綻放花朵。”
As spring arrives, the trees begin to blossom.
- cushion
墊子;緩衝
“沙發上有一個柔軟的墊子,讓人坐得更舒服。”
There is a soft cushion on the sofa that makes sitting more comfortable.
- threshold
門檻;開始
“他站在成功的門檻上,準備邁出第一步。”
He stood on the threshold of success, ready to take the first step.
- prism
棱鏡
“光線通過棱鏡後會分解成彩虹的顏色。”
Light passing through a prism is decomposed into the colors of the rainbow.
- dishware
餐具
“她的廚房裡有各種精美的餐具。”
Her kitchen has various exquisite dishware.
추천 읽기

When the Sand Shifted

Runaway Petal on the Sandbox Stream

Bread Split by a Stray Ball

Loose Chain under the Rain

Buckets After the Rain Burst

Grooves Beneath the Slide

Chains Beneath the Sand

The Bucket's Second Turn

Salt Rising from Sand

Seeds on the Wind

Sliding Edge of the Sandbox
