Digits After the Spill- 適合中高級的英語短篇故事
濺水後的亂號| 英語/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
A faint buzz rolled from the ceiling lights, broken every few seconds by the sharp tap of a ticket dispenser beside the reception desk. Rubber soles shifted on the linoleum; each step left a short squeak that blended with distant chatter from the hallway. Beneath the benches, the floor bore scuff marks yet showed quiet resilience against the daily shuffle of shoes.
Ruby balanced a paper envelope of dried mugwort on her knee while comparing her half-finished form with the example sheet. The dispenser spat out a new ticket out of order, so she rose early and took a cautious stride toward the pharmacy window. Moisture from a recent mop pass lingered; her heel slipped, and she stumbled forward. Her elbow clipped a plastic cup on the counter. Water hopped over the rim, splashed across the surface, then streamed down the power cable of the glowing number board. The board flickered twice, digits scrambled, and an impatient wave of shoulders turned toward the soundless screen. She caught her balance, knees tingling from the sudden stretch, and whispered apology. No one heard over the accelerating confusion.
The water thinned as it travelled, but it still reached the socket. Sparks never formed; instead, the screen dimmed to gray. A nurse hurried over, lifted the dripping cable, and looped it onto a hook high above the flow, cutting the cascade. Ruby’s pulse still hammered; she exclaimed "Oh!" only after the danger had eased. Tissue packets stuck to her damp fingers as she dabbed the counter, yet the remaining film of water slid beneath the partition, out of sight. The dispenser resumed, printing tickets in proper order again, and Ruby returned to her seat to finish the missing lines on her form. A fragment of mugwort drifted with the shallow stream toward the darkened hallway corner.
繁體中文 번역
天花板的日光燈發出輕微嗡嗡聲,每隔幾秒就被接待處旁取號機清脆的「喀」聲打斷。橡膠鞋底在塑膠地板上摩擦,短促的吱聲和走廊裡遠遠的交談聲混在一起。長椅下方的地面雖佈滿擦痕,卻仍默默承受著每日來往鞋底的考驗。
Ruby 把一袋乾艾草放在膝上,一邊照著範例核對自己未填完的表格。取號機突然跳號,她提早起身,小心地走向藥局窗口。地板因剛拖過還留著薄水,她的腳跟一滑,身體向前傾去,手肘撞到櫃檯上的塑膠杯。水花越過杯緣,濺到檯面,再沿著發號螢幕的電線流下。螢幕閃了兩下,數字全亂,等候的人群一時齊齊望向無聲的黑屏。她雙膝一緊站穩,輕聲道歉,但嘈雜的人聲早已蓋過她的聲音。
水流愈來愈細,最後仍觸到插座,卻沒有冒出火花;螢幕只是暗成灰色。一位護理師趕來,將濕電線提起掛到高處的鉤子上,截斷了這場連鎖反應。Ruby 的心跳尚未平復,直到危險過去才驚呼了一聲「哦!」她用紙巾擦拭檯面,卻因指尖濕黏讓紙巾黏在手上,同時剩餘的水膜悄悄滑入隔板下方。取號機重新正常出號,她回到座位繼續填寫遺漏的欄位。一小片艾草隨著淺水流向走廊陰暗的角落,沒被她察覺。
문맥 속 어휘
- mugwort
艾草,一種常見的草本植物,常用於草藥和香料。
“Mugwort is often used in traditional medicine for its various health benefits.”
艾草常用於傳統醫學中,因其具有各種健康益處。
- stumble
絆倒,指在行走或移動時失去平衡。
“He stumbled over the uneven pavement but quickly regained his footing.”
他在不平坦的人行道上絆倒了,但很快就穩住了腳步。
- resilience
彈性,指能夠迅速從困難或逆境中恢復的能力。
“Her resilience in the face of challenges inspired everyone around her.”
她在面對挑戰時的韌性激勵了她周圍的每一個人。
- chatter
喋喋不休地談話或發出聲音。
“The children began to chatter excitedly about their day at school.”
孩子們開始興奮地喋喋不休地談論他們在學校的日子。
- exclaim
驚叫,指因驚訝、興奮或強烈情感而大聲說出。
“She couldn't help but exclaim when she saw the breathtaking view.”
當她看到壯觀的景色時,忍不住驚叫出聲。
추천 읽기

Warm Light, Wandering Water

Resin in the Waiting Room

Queue After the Flutter

The Box That Whispered

Mist Across the Printer

The Token That Started to Glow

When the Latte Moved the Line

When the Footprints Glowed Yellow

Rolling Piranha

The Ticket, The Dry Pen, and the Shuffled Bags

The Ticket Roll That Wouldn’t Stop
