스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 5

Thyme in the Hum of Machines- 適合進階的英語短篇故事

機器嗡鳴中的百里香| 英語/中文 雙語朗讀

hearty mealgathering of friendsrevelrythymeshuffle
莉婭在黎明時分推開玻璃門,步入充滿洗衣機的場景,臉上流露出好奇與期待情緒,故事開始展開。
1.莉婭在黎明時分推開玻璃門,步入充滿洗衣機的場景,臉上流露出好奇與期待情緒,故事開始展開。
莉婭跪在瓷磚地板上,輕觸皺摺的鋁箔盤,盤上有乾涸的肉汁和些微受損的百里香,充滿專注與驚喜。
2.莉婭跪在瓷磚地板上,輕觸皺摺的鋁箔盤,盤上有乾涸的肉汁和些微受損的百里香,充滿專注與驚喜。
莉婭一邊俯身檢查鋁箔盤,一邊注意到外套口袋上的深綠斑點,畫面分割展示了發現與驚訝的瞬間。
3.莉婭一邊俯身檢查鋁箔盤,一邊注意到外套口袋上的深綠斑點,畫面分割展示了發現與驚訝的瞬間。
莉婭記憶中曾計劃熬湯,左側現實中她捧著百里香凝思,右側隱約呈現溫馨廚房畫面,回憶與現實交融。
4.莉婭記憶中曾計劃熬湯,左側現實中她捧著百里香凝思,右側隱約呈現溫馨廚房畫面,回憶與現實交融。
莉婭專注地扭轉皺摺鋁箔盤,污漬隨著動作漸漸脫落,旁邊等候的網狀垃圾箱見證了轉捩點的決心。
5.莉婭專注地扭轉皺摺鋁箔盤,污漬隨著動作漸漸脫落,旁邊等候的網狀垃圾箱見證了轉捩點的決心。
莉婭丟棄鋁箔盤後從掛鉤上取下外套,輕拍除去毛絮,面對開啟的門和嗡嗡作響的機器,展現出全新起點的決心。
6.莉婭丟棄鋁箔盤後從掛鉤上取下外套,輕拍除去毛絮,面對開啟的門和嗡嗡作響的機器,展現出全新起點的決心。

스토리 내용

English 원문

She pushed the glass door inward, warm air breathing out around her boots.

A crumpled foil tray lay under the nearest washer, its bent rim catching the harsh light and reflecting small islands of dried gravy. Steam laced with detergent drifted above the rows, yet a sharper scent—reminiscent of thyme just bruised—cut through the sweet chemicals. Rarely had she noticed food smells in a place ruled by soap, so she moved closer. Her basket balanced on one hip, she stepped around the fallen tray and set it on a plastic chair. Nearby drums kept their steady shuffle, lids vibrating in loose rhythm. Outside the fogged window, distant revelry leaked from a pub; laughter mingled with a drumbeat that suggested a gathering of friends sharing a hearty meal beyond the neon sign.

She knelt, fingers grazing the foil. What stopped her was the crust that clung stubbornly to the lip, holding the tray fast against the tiled floor. If the tray were lighter, it would slide free, yet the congealed weight anchored it. A hum from the adjacent dryer deepened, and hot air carried more of that herbal trace, teasing her certainty about its source. She pulled once, twice, then paused, head turning toward her own coat draped over the chair back. Only then did she notice a dark patch near the pocket seam—damp, fragrant, unmistakably green. Seldom does detergent surrender the room to another aroma; still, the herb managed it.

Her fingers slipped into the lining and found a forgotten bundle of market thyme, stems bruised from the morning’s rush. Memory surfaced—she had planned a soup but never reached the stove. The foil tray, now obviously empty waste, mattered less than the small bouquet she had carried all day without noticing. Certainty dissolved with a quiet exhale. She lifted the tray, grime releasing from tile after a gentle twist, and placed it in the wire bin. Machines drummed on, indifferent. Coat in hand, she brushed stray lint from the sleeve and hung the coat on the nearest hook.


繁體中文 번역

她推開玻璃門踏入室內,溫暖的空氣包住靴子周圍。

最近的洗衣機下有個被壓皺的鋁盤,弧邊在刺眼的燈光裡閃著微亮,乾掉的肉汁凝成小島。帶著洗衣精香的蒸氣在長排機器上方飄散,卻有一股更尖銳的味道——像剛揉碎的百里香——劃破甜膩的化學氣息。她幾乎從未在這種瀰漫肥皂味的地方聞過食物味,因此湊近查看。腰間夾著洗衣籃,她繞到鋁盤旁,把籃子放在塑膠椅上。附近的滾筒保持穩定的沙沙節奏,鬆鬆的蓋子跟著顫動。霧氣籠罩的窗外傳來酒館的歡鬧聲;笑聲伴著鼓點,彷彿一群朋友在霓虹招牌後享受豐盛晚餐。

她跪下,指尖掠過鋁盤。阻擋她的是黏在邊緣的焦漬,讓鋁盤緊貼瓷磚。如果盤子更輕,它早已滑開,但凝固的重量把它釘住。鄰近烘衣機的嗡鳴變深,熱氣帶來更多那股草本味,把她對氣味來源的確信再度撥動。她拉了一下、兩下,然後停下,轉頭看向搭在椅背上的外套。這時她才注意到口袋縫邊的深色水漬——潮濕、芳香、顯然是一把綠葉。洗衣精很少讓位給其他氣味,但這束香草卻做到了。

她把手伸進內裡,摸到早上市集買來卻被遺忘的百里香,莖葉因奔波而受傷。記憶浮現——她本想熬湯,卻始終沒點火。那個顯然已空的鋁盤變得可有可無,反而是被她帶了一整天的小束香草叫人在意。她輕輕吐氣,先前的確定感消散。她提起鋁盤,稍微扭轉後污垢脫離瓷磚,接著把它放進鐵絲垃圾桶。機器仍自顧敲鼓。她拿起外套,拍掉袖口的棉絮,然後把外套掛到最近的掛鉤上。

문맥 속 어휘

hearty meal
·noun

丰盛的餐点

After a long day, she enjoyed a hearty meal with her friends.

经过漫长的一天,她和朋友们享用了一顿丰盛的餐点。

gathering of friends
·noun

朋友聚会

The gathering of friends created a joyful atmosphere in the room.

朋友聚会为房间创造了欢乐的氛围。

revelry
·noun

狂欢

The revelry continued late into the night, filled with laughter and music.

狂欢持续到深夜,充满了欢声笑语和音乐。

thyme
·noun

百里香

She sprinkled thyme over the roasted vegetables for added flavor.

她在烤蔬菜上撒了百里香以增加风味。

shuffle
·verb

拖着脚步走

He shuffled his feet as he entered the room, feeling a bit tired.

他拖着脚步走进房间,感觉有点疲惫。

AI-generated · LexiTale

9b3ef4e3d5390224 · 15,3202,499