The Pebble Between Them- 適合進階的英語短篇故事
石子在牠們之間| 英語/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
No rasp of paws disturbed the shavings scattered across Lily’s amber bench this quiet afternoon. Yet a lean coyote slid into view at the doorway, its coat the color of unpolished resin catching the lamplight. The animal stood motionless, nose twitching as though the faint pine scent drifting from her workbench puzzled it. Seldom did unexpected footsteps reach this tucked-away room, let alone a wild visitor wearing desert dust on its paws. Lily’s fingers tightened around the cloudy amber lump already warmed by her steady sanding. She kept the piece between herself and the doorway, unsure whether the glow or the silence interested the intruder more.
The task had begun as a simple affair of smoothing edges, yet the animal’s presence sharpened every scratch of sandpaper against the stone. Coarse grit whispered away, the oscillation of her wrist slow and even, until a shallow crater emerged where bark once pressed the resin. Warmth built; mellow fragrance seeped out, and the coyote edged one cautious pace closer, its toes nudging a heap of spent powder. If the lump were cooler, the gathering haze on her magnifying lens would not thicken, but cooling meant pausing and perhaps losing the visitor’s trust. Her pulse steady, she shifted to finer paper, trading speed for brightness.
With each gentler pass, amber turned translucent, and a dark fleck inside swelled from dot to shape, the outline oddly canine. What drew her breath short was the rising curve of a snout and four miniature paws frozen in mid-stride. She once assumed a trapped beetle; the clearing surface instead delivered a perfect model of a young coyote, slimmer than a rice grain. A single scratch more would blur the muzzle, yet stopping risked deeper fractures elsewhere, because resin hardened unevenly around hidden ridges. Lily rolled her shoulders, lifted the paper, set it down again, the bench creaking at each change of mind. She wiped the lens clean and leaned closer, inviting no new movement from the silent guest.
Coarser scratches gone, the amber shone like late sun, and a fresh glimmer flashed across the real coyote’s eyes; the animal stepped closer, nostrils flaring at the beeswax. She set the wax tin aside, but the new absence freed the forest smell again, and the animal’s ears lifted higher. Grit paper quiet, workshop still, the only oscillation left was the coyote’s breathing against the soft hush. Nothing in the room blocked its path, yet nothing chased it either. Whether she would speak, breathe, or simply wait hung unchosen in the resin-scented air. Her thumb steadied the glowing pebble, held halfway between bench and curious muzzle.
繁體中文 번역
下午的工作室安靜得連爪子摩擦木屑的聲音都沒有。突然,一隻瘦長的郊狼出現在門口,牠那像未拋光琥珀般的皮毛在燈光下閃動。牠一動不動地站著,鼻尖抽動,似乎對工作檯飄出的松脂氣味感到好奇。這間隱密的小房間很少聽見外來的腳步聲,更別說野生動物;莉莉握住手中仍帶雲霧的琥珀原石,沙紙來回磨出的木屑撒滿地板。她把原石擋在自己和門口之間,不確定吸引來訪者的是光亮還是寂靜。
原本只是單純的打磨工作,卻因動物造訪而讓每一下沙紙的聲音都更加分明。粗砂紙輕輕削去表面,她的手腕以均勻的擺動打磨,直到樹皮壓痕處出現淺淺的凹穴。熱度升高,柔和的松脂香味瀰漫,郊狼小心翼翼地又向前一步,爪尖碰到一小堆磨屑。如果石塊此刻更涼,放大鏡上的霧氣就不會加厚,可降溫代表停工,也可能失去這位“訪客”的耐心。她穩住心跳,換上細砂紙,以速度換取光澤。
磨痕愈來愈細,琥珀逐漸剔透,一顆暗斑從小點擴散成輪廓,形狀像極了小犬。真正讓她屏息的是那抬起的吻部與四隻微小的爪子凝結在奔跑的瞬間。她原以為困在裡面的是甲蟲,結果映入眼簾的卻是一隻細如米粒的幼狼模型。再多磨一下就可能把鼻尖磨糊,可停下又可能讓其他區域出現裂縫。莉莉聳肩,抬起砂紙又放下,長椅因她反覆的動作吱呀作響。她擦拭鏡片,再次俯身,沒讓門口的安靜來客多動一步。
粗磨痕消失後,琥珀像夕陽般閃耀,新閃現的光芒映入真正郊狼的眼睛,牠向前跨近,鼻端靠近蜂蠟。莉莉把蠟盒挪到一旁,失去遮掩的松香再次飄出,郊狼豎起耳朵。砂紙安靜,工作室靜止,此刻唯一的律動就是牠的呼吸與柔和的空氣交會。室內沒有阻擋牠的東西,也沒有人驅趕。她究竟要開口、呼吸,或只靜靜等待,懸而未決。莉莉把發亮的小石穩穩捏在拇指與指背之間,停在長凳與好奇鼻尖的正中。
문맥 속 어휘
- mellow
柔和的,平靜的,成熟的
“The mellow light of the sunset created a peaceful atmosphere.”
夕陽的柔和光線創造了一種平靜的氛圍。
- affair
事件,事務,或指不正當的戀情
“The affair between the two characters was filled with tension and secrecy.”
這兩個角色之間的戀情充滿了緊張和秘密。
- coyote
小狼,一種生活在北美的野生犬類
“The coyote howled at the moon, echoing through the quiet night.”
小狼在月光下嚎叫,回響在寧靜的夜晚。
- crater
火山口,隕石坑
“The crater left by the meteor was a reminder of nature's power.”
隕石留下的火山口提醒著自然的力量。
- oscillation
振動,擺動,來回運動
“The oscillation of the pendulum was mesmerizing to watch.”
擺錘的振動讓人著迷。
추천 읽기

Amber Piece Freed From the Floorboard

The Amber's Missing Wasp

The Beetles Beneath the Resin

Insect Unveiled Inside the Amber Stone

Spiral Revealed in an Amber Shard

When the Bubble Appeared

The Hedgehog That Shimmered

The Bronze Impala and the Hidden Latch

The Hidden Spindle in the Amber Clamp

The Oval That Remembered the Tide

After the Dust, Wings
