Slip on the Pedal - 중고급용 영어 단편 이야기, 번역・발음 포함
페달 위의 진흙 튀김 | 영어/한국어 이중 언어 음성






스토리 내용
English 원문
Cold grit pressed into Cora’s fingertips as she pinched the rim of the half-formed bowl, guiding its slick wall while the wheel hummed below her palms. She aimed to lift the shape free before the next student arrived, yet the tool jar beside the splash pan felt like a thorny hedge: wooden ribs, trimming loops, and a sponge stick were woven together by dried slip so thick it rasped against her knuckles. A tabby cat dozed on the warm foot-pedal board, its whiskers twitching with each gentle vibration, and the animal’s quiet weight delayed any quick change of speed. Cora searched by touch rather than sight; each handle offered a new texture—ridged wood, cool metal, brittle clay flakes—until the wire cutter appeared. The blade had been hidden beneath a cluster of ribs, and her first hurried tug only tightened the snarl of tools, leaving the bowl spinning and the jar still crowded.
She freed the cutter just as a sudden draft from the kiln room carried a bright flicker across the metal disc, reminding her that the clay’s outer skin was stiffening. If she missed the next moment, the base might fuse to the wheel. The cat sprang aside when the door banged, and its leap jolted the pedal, giving one sharp surge of speed that splashed cool slip across Cora’s sleeves. Accepting the shift in rhythm, she let the wheel turn twice more, then eased her sole forward; the hum dropped to a velvet murmur. With the sponge, she laid a thin film of water around the foot ring, counted three slow rotations, and slid the wire through the softened groove. Hues of grey and cream spiralled under the lifted bowl, and the combined serenade of motor and distant sparrow song drifted through the open window like quiet nostalgia. The jar that had been crammed only minutes earlier now showed a single wire handle streaked with fresh slip.
한국어 번역
차가운 진흙 알갱이가 코라의 손가락 끝에 묻었다. 그녀는 팽이처럼 도는 그릇의 미끄러운 벽을 눌러 모양을 잡았다. 다음 학생이 오기 전 그릇을 떼어내고 싶었지만, 튀김 방지판 옆 도구 항아리는 가시덤불 같았다. 마른 진흙이 덕지덕지 붙은 나무·금속 손잡이들이 엉켜 손등을 까칠하게 긁었다. 따뜻한 페달 보드 위엔 얼룩 고양이가 졸고 있었고, 그 몸무게 때문에 속도를 쉽게 바꿀 수 없었다. 코라는 감각으로만 찾았다. 홈이 있는 나무, 차가운 금속, 부스러지는 진흙 조각—손마다 다른 감촉이 있다가 마침내 와이어 절단기를 발견했다. 하지만 서두른 첫 잡아당김은 오히려 도구들을 더 엉키게 했고, 그릇은 계속 돌았다.
절단기를 빼낸 순간 가마실에서 불어온 바람이 금속 원판 위로 번쩍임을 실었다. 겉 피부가 굳고 있었다. 다음 찬스를 놓치면 바닥이 바퀴에 달라붙을 터였다. 문이 쾅 닫히자 고양이가 뛰어올라 페달을 건드렸고, 바퀴가 순간 빨라져 차가운 진흙물이 코라의 소매에 튀었다. 그녀는 리듬 변화를 받아들였다. 두 바퀴를 더 돌게 놔둔 뒤 발바닥을 살짝 밀어 소음을 부드러운 중저음으로 낮췄다. 스펀지로 물을 얇게 둘러 바닥 홈을 적셨고, 세 번 천천히 돌아가는 동안 와이어를 미끄러뜨렸다. 회색과 크림빛 소용돌이가 들린 그릇이 들려 올라갔고, 모터 소리와 먼 참새 노래가 함께 스튜디오 창문을 지나 가만한 옛 추억처럼 맴돌았다. 조금 전까지 빽빽했던 항아리에는 이제 신선한 진흙 자국이 묻은 와이어 손잡이 하나만 남아 있었다.
문맥 속 어휘
- hues
색조
“The sky was painted in beautiful hues of orange and pink during sunset.”
해질녘 하늘은 아름다운 오렌지와 분홍색의 색조로 물들었다.
- serenade
세레나데
“He decided to serenade her under the stars, hoping to win her heart.”
그는 별빛 아래에서 그녀에게 세레나데를 부르기로 결심하며 그녀의 마음을 얻길 바랐다.
- flicker
깜박이다
“The candlelight began to flicker as the wind blew through the window.”
바람이 창문을 통해 불어오자 촛불이 깜박이기 시작했다.
- nostalgia
향수
“Cora felt a wave of nostalgia as she remembered her childhood winters.”
코라는 어린 시절 겨울을 회상하며 향수에 젖었다.
- woven
짜여진
“The blanket was woven with intricate patterns that told a story.”
그 담요는 이야기를 담고 있는 복잡한 패턴으로 짜여졌다.
추천 읽기

Crack Beyond the Ringing

Where Water Found Colour

Powder on the Unfinished Dome

Wings Against the Soap Film

The Bloom Left by One Drop

Flame Lines from a Copper Smear

Sunlight Against a Stubborn Wheel

A Shift Among the Cups

The Circle of Eight Pebbles

Steam on Glass, Waterfall Appears

After the Glue Fell
