Shavings Left Unturned - 중고급용 영어 단편 이야기, 번역・발음 포함
뒤집히지 않은 톱밥 | 영어/한국어 이중 언어 음성






스토리 내용
English 원문
Only half the treat jar on the counter held golden pellets; the upper section showed clean glass that caught the lamplight. Joel waited nearby, his backpack unzipped so that a pair of worn ballet shoes leaned against the fabric like folded wings. He had planned to compare two dwarf hamsters before deciding which one to handle in the interaction zone. Under the heat lamp, one hamster spun a wheel that squeaked in brief bursts, while the other slept beneath wood shavings that rose and fell with each breath. A canary launched a bright serenade from the display cage above, and a burst of parakeet wings answered, their rapid beats swelling into rapturous applause that rippled through the shop. An adult browsed seed bags at the supply shelf, leaving Joel free to watch the small enclosure.
Five minutes later, the handler called the next visitor, and a low hum from the aquarium aisle vibrated along the metal stand that held the hamsters’ cage. The sleeping one shifted but did not emerge, its faint stripes leaving only a hint of intrigue beneath the pale litter. Meanwhile, the line behind Joel doubled; a boy lifted the step-stool away toward the bird section, and the narrow bench near the enclosure filled. Access time was being shared in shorter slices. Joel raised two fingers in a small gesture to signal he would take a single turn, then chose the busy hamster—the only animal he could clearly observe. The animal’s tiny paws pressed against his cupped palms, its whiskers brushing his thumb before the handler recorded the elapsed minutes.
Joel had walked in hoping to judge two personalities; he walked out satisfied after meeting one lively bundle of fur. The untouched shavings where the shy hamster still hid formed a neat mound inside the glass, and a single wood shaving clung to his sleeve as he stepped aside for the next visitor.
한국어 번역
카운터 위 간식 병의 절반만이 금색 알갱이로 채워져 있었고, 위쪽 부분은 램프 빛을 받아 맑게 빛나는 유리만 보였다. 조엘은 가방을 반쯤 열어둔 채 기다리고 있었다. 아침 연습에서 묻은 송진이 그대로인 발레 슈즈가 가방 천에 기대어 접힌 날개처럼 보였다. 그는 체험 구역에서 두 마리의 드워프 햄스터를 비교해 본 후에 어느 녀석을 만져 볼지 정하려 했다. 열 램프 아래, 한 마리는 쳇바퀴를 돌며 짧게 삑삑거렸고 다른 한 마리는 나무 톱밥 아래에서 숨 쉴 때마다 부풀어 오르며 잠들어 있었다. 위쪽 진열장에서 카나리아가 밝은 세레나데를 시작했고, 그에 응답하듯 잉꼬 무리가 날개를 퍼덕이며 우레 같은 박수 소리를 냈다. 공급 선반에서 어른 한 명이 씨앗 봉지를 살펴보고 있었고, 조엘은 작은 우리를 자유롭게 지켜볼 수 있었다.
5분이 지나자 핸들러가 다음 방문객을 불렀고, 수족관 통로의 낮은 진동이 햄스터 우리를 받치는 금속대까지 전달됐다. 잠들어 있던 녀석이 몸을 살짝 뒤척였지만 여전히 모습을 드러내지 않아, 연한 줄무늬만이 나무 토사 아래에서 호기심을 자극했다. 그사이 줄은 두 배로 늘었고, 한 소년이 발판을 새장 쪽으로 가져가 버려 좁은 벤치도 금세 가득 찼다. 체험 시간은 점점 짧아졌다. 조엘은 두 손가락을 들어 한 번만 체험하겠다는 작은 몸짓을 보였고, 눈앞에서 활동적인 햄스터를 선택했다. 작은 발이 그의 손바닥 위를 밟고 콧수염이 엄지손가락을 스치며 짧은 시간을 채웠다.
조엘은 두 녀석의 성격을 모두 확인하길 바랐지만, 활발한 한 마리를 만난 것으로 만족하며 걸어나왔다. 수줍은 햄스터가 숨은 자리에 남은 톱밥은 우리 안에서 단정한 봉우리를 이뤘고, 나무 톱밥 한 조각이 그의 소매에 매달려 다음 방문객에게 자리를 내주는 순간까지 흔들렸다.
문맥 속 어휘
- serenade
사랑하는 사람을 위해 부르는 노래
“He decided to serenade her under the moonlight.”
그는 달빛 아래에서 그녀에게 세레나데를 부르기로 결심했다.
- intrigue
흥미를 끌다, 호기심을 자극하다
“The mysterious treat jar intrigued the children.”
신비로운 간식 항아리는 아이들의 호기심을 자극했다.
- rapturous applause
열렬한 박수갈채
“The audience gave rapturous applause after the final act.”
관객들은 마지막 장면 후에 열렬한 박수갈채를 보냈다.
- ballet shoes
발레를 추기 위해 특별히 디자인된 신발
“She wore her ballet shoes during the performance.”
그녀는 공연 중에 발레 신발을 신었다.
- gesture
몸짓, 제스처
“She made a gesture to indicate her approval.”
그녀는 자신의 승인을 나타내기 위해 제스처를 취했다.