스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 4

When the Wax Finally Rose- 適合中高級的英語短篇故事

蠟面終於漫上邊緣的瞬間| 英語/中文 雙語朗讀

conservepick uplaughterintentiontoolbox
艾米爾在霧氣繚繞的車間中準備工具,桌上擺著松木條與砂紙,神情專注展現創作起始的期待。
1.艾米爾在霧氣繚繞的車間中準備工具,桌上擺著松木條與砂紙,神情專注展現創作起始的期待。
艾米爾專注地用手將蠟塊倒入金屬蠟罐,明亮光束映出細膩質感,流程進入細節展現。
2.艾米爾專注地用手將蠟塊倒入金屬蠟罐,明亮光束映出細膩質感,流程進入細節展現。
工作桌上蠟罐傾斜滾動,溶蠟彎曲如花瓣,艾米爾驚訝眼神隱於光影交錯的瞬間。
3.工作桌上蠟罐傾斜滾動,溶蠟彎曲如花瓣,艾米爾驚訝眼神隱於光影交錯的瞬間。
艾米爾巧妙地用膠合板擋光並取新蠟塊,弗恩自乾燥架走來,兩人默契互動展現專注與溫暖。
4.艾米爾巧妙地用膠合板擋光並取新蠟塊,弗恩自乾燥架走來,兩人默契互動展現專注與溫暖。
艾米爾與弗恩協作倒蠟,蠟珠沿杯墊滑動,兩人表情充滿喜悅,展現創作高潮與動感。
5.艾米爾與弗恩協作倒蠟,蠟珠沿杯墊滑動,兩人表情充滿喜悅,展現創作高潮與動感。
結尾場景中,弗恩溫柔推著發光杯墊向門口走去,艾米爾於桌旁細心操作,洋溢完成與溫馨情感。
6.結尾場景中,弗恩溫柔推著發光杯墊向門口走去,艾米爾於桌旁細心操作,洋溢完成與溫馨情感。

스토리 내용

English 원문

Rough sandpaper dragged across the pine strip under Emil’s left thumb, and bright dust floated through a narrow shaft of light before landing on the worktable. He planned to coat two small coasters with beeswax, but the tin in front of him showed only a shallow disk of yellow chips — far below the rim he needed. Wanting to conserve every fragment, he tipped his toolbox and let the first scoop of crumbs slide into the glare-lit tin. The metal warmed almost at once; thin edges of wax bent inward like soft petals, yet the melted pool still stopped short of the halfway mark.

A burst of distant laughter rippled in from the yard just as a broader beam lit the tin directly. Heat built, the lower layer liquefied, and the quick expansion shifted the container’s weight. It rolled a hand’s breadth, sending a line of glossy wax across the ruler groove, where cooler steel forced a pale skin to form with a faint clouding. Emil caught the wandering tin, slid a flat plywood scrap beneath it, and lifted his forearm to cast a shadow, blocking the hottest light. He then crossed to the supply corner, picked up another small bag of chips, and sprinkled a second mound. Still not enough. One last search behind the pegboard produced a final cluster; when these pellets fell, the surface rose in one silent surge and kissed the rim — the exact threshold he had intended.

Fern arrived from the drying shelf, her frame catching reflected gleam along its edges. Emil poured the shimmering wax onto both coaster faces; each piece glowed, then dulled as a thin haze spread. Fern balanced the first coaster toward the doorway while Emil guided the second across the table, thin beads of wax sliding toward their edges.


繁體中文 번역

粗糙的砂紙在艾米爾左手拇指下滑動,松散的木屑在一道窄窄的光束中漂浮,最後落在工作桌上。他打算用蜂蠟為兩個杯墊上保護層,但面前的鐵罐裡只有薄薄一層黃色蠟屑,離罐沿還差得遠。為了節省每一點材料,他把工具箱側倒,第一把蠟屑在刺眼的光裡滑進罐中。金屬幾乎立刻變暖;蠟邊像軟花瓣般內卷,可融化的液面仍停在半罐以下。

院子傳來一陣笑聲時,更寬的光束正好照在鐵罐上。溫度上升,下層液化,迅速的膨脹讓容器微微翻滾,一線亮蠟順著尺溝流出;較冷的鋼面逼出一層朦朧薄膜。艾米爾接住滑動的罐子,把一片平木板墊到下面,再抬起前臂擋住最熱的光。他走到材料角,撿起另一小袋蠟屑灑入,仍舊不足。最後在掛板後找到一把碎粒;當這些顆粒落下時,液面無聲地升高,正好觸到罐沿——他原先想要的臨界點。

費恩從乾燥架那邊走來,她的相框邊在反射光裡閃著微光。艾米爾把閃亮的蠟倒在兩個杯墊表面;每片先是發亮,接著在薄霧中變得暗啞。費恩托著第一個杯墊朝門口平移,艾米爾引導第二個沿桌面滑行,細細的蠟珠向邊緣慢慢流動。

문맥 속 어휘

conserve
·verb

保護;節約

Emil decided to conserve the wood by using only what was necessary.

艾米爾決定通過僅使用必要的材料來保護木材。

pick up
·phrasal verb

撿起;接起

He had to pick up the fallen pieces of wood before continuing.

在繼續之前,他必須撿起掉落的木塊。

laughter
·noun

笑聲

The sound of laughter filled the workshop as Emil shared a joke.

當艾米爾分享一個笑話時,工作坊裡充滿了笑聲。

intention
·noun

意圖;目的

Emil's intention was to create a smooth surface for the wood.

艾米爾的意圖是為木材創造一個光滑的表面。

toolbox
·noun

工具箱

He reached into his toolbox to find the right sandpaper.

他伸手進入工具箱,尋找合適的砂紙。

AI-generated · LexiTale

134d74f4221c6558 · 15,5303,167