Smoke Across the Frame- 適合中高級的英語短篇故事
飄過蜂框的煙| 英語/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
Ridges on the wooden frame scratched against Alma’s gloves as she eased it from the open hive, the adult beekeeper watching a few steps behind. She shifted the frame’s weight against her chest, knees bending to keep balance while the hum of thousands of wings pressed through her suit. At the examination table she dropped the frame into a metal holder; thick honey inside flowed, tugging her forearms downward. The small jolt rocked the bench. A rubber mallet, used earlier to loosen a sticky super, rolled along the slight slope, tapped the bellows of the waiting smoker, and a cool grey cloud rushed out. A robin hopped eagerly in the grass below, startled but unfazed, as the mallet teetered on the edge.
The mallet tipped, struck the smoker’s lid, and the shock shook a glowing ember. A brief blaze flared inside, sending a warmer ribbon of smoke over the frame. The extra heat gave a clear revelation: one corner of the comb still shone uncapped. Alma planted her boot beside the canister, stopping its slide before it could reach the dry burlap fuel. The shift pressed the table slightly sideways; the frame holder leaned, and syrup-slow honey rolled toward the lower bar. Three bees landed on the sticky thread instead of the brood cells. A breeze, nurtured by sun-warmed clover across the meadow, bent the smoke away from the hive entrance and the flight lane steadied again. Alma slid a flat stone against the smoker’s base, pinning it firmly. Thin smoke spiralled upward beside her boot, twisting toward the open sky.
繁體中文 번역
當粗糙的木框在艾瑪的手套上摩擦時,她把它從打開的蜂箱中輕輕取出,成人養蜂人站在幾步之外監督著。一萬多隻蜜蜂的嗡鳴透過防護服傳來,她微曲膝蓋,將框的重量貼在胸前。走到檢查桌前,她把框放進金屬架;濃稠的蜂蜜在內部緩緩流動,拉得前臂下沉。這一下震動讓長凳晃了晃。先前用來敲開緊黏蜂箱的橡膠木槌順著微斜的桌面滾動,碰到煙燻器的風箱,一團涼灰色煙霧立刻噴出。草叢中的知更鳥急切地跳開,木槌卻仍在邊緣搖晃。
木槌翻落,撞上煙燻器蓋子,震動使餘燼抖動,一道小小的火光閃現,帶出更溫熱的煙絲飄過蜂框。額外的熱度帶來了清楚的啟示:蜂巢一角尚未封蓋,仍閃著蜜光。艾瑪把靴子踩在罐旁,阻止它滑到乾麻布燃料上。她的重量使桌面微微側移,框架跟著傾斜,黏稠的蜂蜜滑向下端,三隻蜜蜂落到那條甜膠線上而非育房。被太陽滋養的草地微風把煙往蜂箱入口外彎,飛行通道重新穩定。艾瑪用一塊扁石抵住煙燻器底部。淡煙在她靴旁盤旋上升,向開闊天空慢慢扭曲。
문맥 속 어휘
- blaze
火焰; 燃燒
“The blaze from the campfire lit up the night.”
營火的火焰照亮了夜空。
- mallet
木槌; 錘子
“He used a mallet to drive the stakes into the ground.”
他用木槌把樁打進地面。
- eagerly
急切地; 渴望地
“She eagerly awaited the arrival of her friend.”
她急切地等待著朋友的到來。
- nurture
培養; 養育
“Parents should nurture their children's creativity.”
父母應該培養孩子的創造力。
- revelation
啟示; 揭示
“The revelation about the hidden room changed everything.”
有關隱藏房間的啟示改變了一切。
추천 읽기

Smoke Bent Sideways

One Clean Ribbon

The Oak Spacer That Made the Honey Frame Leak

Petals, Ants, and the Second Rainbow

Where the Petals Went

The Jar That Finally Closed Over One Firefly

The Jar's Sudden Turn

The Bee That Stayed on the Film

Sugar on the Lid

Jar Turning Green

Seeds on the Edge of Light
