스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 4

Dust, Gecko, and the Rolling Lid- 適合中高級的英語短篇故事

灰塵、壁虎與滾動的蓋子| 英語/中文 雙語朗讀

transformmake a differencehabitssilhouettedown the road
Axel在清晨走進工作室,仔細檢查缺失細節的掛板,燦爛朝陽映照,充滿期待與溫暖。
1.Axel在清晨走進工作室,仔細檢查缺失細節的掛板,燦爛朝陽映照,充滿期待與溫暖。
Axel專注品味木材的甜香與溫潤變化,臉上流露出好奇與滿足的情感,背景柔和溫暖。
2.Axel專注品味木材的甜香與溫潤變化,臉上流露出好奇與滿足的情感,背景柔和溫暖。
壁虎因木節斷裂聲驚跳,輕盈尾巴甩動帶起塵埃形成奇幻光影,畫面充滿活力與驚訝。
3.壁虎因木節斷裂聲驚跳,輕盈尾巴甩動帶起塵埃形成奇幻光影,畫面充滿活力與驚訝。
Axel回想起木材斷裂聲及隨之展開的紙張,工作室呈現柔和懷舊色調,情感既深且溫馨。
4.Axel回想起木材斷裂聲及隨之展開的紙張,工作室呈現柔和懷舊色調,情感既深且溫馨。
Axel迅速動作使用刷子控制滾動瓶蓋,防止油液外溢,細小蜘蛛靜靜落下,展現專注與細膩互動。
5.Axel迅速動作使用刷子控制滾動瓶蓋,防止油液外溢,細小蜘蛛靜靜落下,展現專注與細膩互動。
Axel在夕陽餘暉下靜立欣賞展開的紙張與轉變為暖色調的木材,充滿寧靜與圓滿的情感。
6.Axel在夕陽餘暉下靜立欣賞展開的紙張與轉變為暖色調的木材,充滿寧靜與圓滿的情感。

스토리 내용

English 원문

The third hook on the pegboard showed only a clean outline, the usual fine-grit strip absent and leaving pale wood exposed. Axel leaned closer, sniffing the faint sweetness that lingered where paper glue had once pressed, then reached along the hanging rows to count what remained. He had planned to polish the pine block with that missing sheet, yet one extra turn of the vice handle rarely made a difference to grip, so he clamped the piece and chose a medium strip instead. Fresh strokes rasped across the grain; warm resin rose, mixing with the nutty scent drifting from an adult sharpening a pencil down the road of the long bench. As the surface began to transform from dull grey to honey, Axel paused and compared it against the smooth reference block, his fingertips brushing sawdust that tasted almost syrupy on the air.

A dense knot near one corner caught the paper, ripping it with a dry snap that released a sharper sap smell. The sudden sound startled a small gecko hiding behind the overhead beam; the lizard sprang onto the hanging strips, its tail flicking wildly and sending a thin silhouette of dust through the light. That twitch shook a waiting spider, which dropped on a silk line and landed squarely on the loose lid of the linseed jar; the lid rolled, bumping the mat and threatening to spill oil. Axel slid the brush under the jar, halting the wobble before any amber liquid escaped, while new habits of quieter movement took shape in his wrists. He had already planned to fetch another medium sheet, yet the jar’s push revealed a curl of pale paper hidden behind the vice, still coiled but beginning to unfurl. A mild cedar scent drifted from the newly exposed edge as the curled strip unrolled itself across the mat, rocking gently back and forth.


繁體中文 번역

釘板上的第三個掛鉤只留下乾淨的輪廓,原本掛著的細目砂紙不見了,露出泛白的木面。Axel 靠近些,嗅到紙膠曾經壓緊之處殘留的淡淡甜味,接著沿著掛著的砂紙一列列地數剩下的材料。他原打算用那張失蹤的砂紙把松木塊拋光,不過虎鉗再轉緊一圈對夾持幾乎沒有影響,所以他把木塊夾住,改拿一張中目砂紙。新砂紙摩擦紋理發出粗聲;溫熱的松脂味升起,與長長工作臺另一端正在削鉛筆的大人傳來的堅果香混合。隨著表面由灰暗變成蜂蜜色,Axel 停下來,把木塊與對照用的光滑樣本比一比,指尖掃過鋸末,空氣裡像糖漿般的氣味停留在舌尖。

角落裡一處密結的節疤勾住砂紙,乾脆的撕裂聲帶出更尖銳的樹脂氣味。突如其來的聲響驚動了躲在上方橫梁後的小壁虎;壁虎躍向掛著的砂紙列,狂舞的尾巴把一縷薄灰甩進燈光裡。那一下震動了等待中的蜘蛛,蜘蛛沿絲線墜下,正好落在亞麻油罐未鎖緊的蓋子上;蓋子滾動,撞到防滑墊,差點濺出油。Axel 立刻把小刷塞到罐子底下,阻住搖晃,琥珀色液體沒有灑出,他的手腕也因此培養出更輕的動作。原先他還打算再拿張中目砂紙,但罐子的推動讓虎鉗後方露出一卷蒼白紙條,那正是失蹤的細目砂紙,依舊捲著,但已開始自動鬆開。一股輕微的雪松香從新露出的紙邊飄起,紙條沿墊面展開,輕輕前後晃動。

문맥 속 어휘

transform
·verb

改變;變形

The artist will transform the blank canvas into a masterpiece.

藝術家將把空白畫布變成一幅傑作。

make a difference
·phrase

產生影響;改變某事物

Every small action can make a difference in our community.

每一個小行動都能在我們的社區中產生影響。

habits
·noun

習慣;習性

Good habits help us achieve our goals more easily.

良好的習慣幫助我們更容易達成目標。

silhouette
·noun

輪廓;剪影

The silhouette of the tree looked beautiful at sunset.

夕陽下樹的輪廓看起來很美。

down the road
·phrase

在將來;不久之後

We will see the results of our efforts down the road.

我們將在將來看到努力的成果。

AI-generated · LexiTale

79efd14c2c0c7285 · 15,7032,493