Soap Trails and Wooden Slats- 適合中高級的英語短篇故事
肥皂痕與木椅條| 英語/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
The coat-hanger hoop, usually slick after weeks of use, felt surprisingly grainy where a silver bead of solder pressed against Ivy’s thumb. She rolled the metal between finger and palm, tiny ridges scraping like fine grit. The loop had been fashioned from an old hanger, and its cool curve slipped into the bucket. Soap solution clung to the wire, heavy and slippery, and Ivy lifted at a steady pace. A shimmering sheet formed, colours sliding downward. To reach the still space by the fence, she needed to wade through the damp patch of grass where earlier spills had pooled into a shallow puddle. Each slow step sent a dull tremor along her arm. Halfway across the lawn a faint gust rattled her sleeve; the film quivered, then burst, scattering cold droplets over her shoes. Ivy’s shoulders rose toward her ears, yet she turned back to the table, wet the hoop again, and prepared another try.
She traced the rough solder with a fingertip, leaving a thin coat of solution before dipping. Drake, sketchbook under his arm, strolled over and stood upwind. The top page carried an ink illustration of an old stone weir beneath leaning willows, cross-hatched with tidy lines. Without speaking, he formed a quiet wall between Ivy and the breeze. She lifted the hoop once more and angled it so the soap skin faced the fence. Bands of green, violet, and copper glowed while Drake leaned closer, giving her an affectionate bump of the shoulder. The sketchpad’s cardboard corner brushed the film; a soft sigh followed, and droplets sprayed outward. Several landed along a dusty slat of the garden bench, leaving narrow bright paths where long-set grime dissolved. Sunlight slid across those wet, clean stripes and kept moving across the wood.
繁體中文 번역
掛衣架改成的圓框本來應該光滑,然而在艾薇姆指下卻出現細小顆粒感,銀色焊點像極細的砂紙刮過皮膚。她把金屬在指間轉動,冰涼而紮實,然後將框沉入桶中。肥皂水厚重又滑,她穩穩抬起,薄膜瞬間張開,虹彩往下流動。想把薄膜帶到籬笆旁的無風角落,她得涉過因滴落而形成的濕草水窪;每一步都把微震傳到手臂。走到草坪中央,一陣輕風撩動衣袖,薄膜顫了一下便碎成細雨,冰涼水點濺在鞋面。艾薇聳起肩,仍返回桌旁,再次浸框準備第二次嘗試。
她用指尖沿著粗糙焊點抹上一層溶液,重新下框。正在一旁素描的德瑞克走近,站在風上方。他翻開的頁面是座老石壩與垂柳的墨線插圖,筆觸整齊。沒說話,他的身形在艾薇和風之間形成靜止牆面。艾薇抬起框,將肥皂膜微微朝籬笆傾斜。綠、紫、銅色光帶閃現,德瑞克向前探看,肩膀輕輕親暱地撞了她一下。畫板硬邊擦過薄膜,發出輕嘶,水珠四散。有些落在花園長椅積塵的木條上,沖出一道道亮痕,頑垢瞬間溶解。陽光掠過這些濕亮條紋,繼續向木面滑去。
문맥 속 어휘
- weir
一種水壩或堤壩,用來控制水流
“The fish swam near the weir, looking for food.”
魚在堤壩附近游泳,尋找食物。
- illustration
用於解釋或裝飾的圖片或圖畫
“The book has a beautiful illustration of a sunset.”
這本書有一幅美麗的日落插圖。
- wade through
艱難地穿過或處理某物,特別是液體或困難的情況
“I had to wade through tall grass to find my ball.”
我不得不艱難地穿過高草以找到我的球。
- rough
表面不光滑或不平整,可能會造成不適
“The rough surface made it hard to hold the ball.”
粗糙的表面使得握住球變得困難。
- affectionate
表達愛或關心的,溫柔的
“She gave her dog an affectionate pat on the head.”
她給了狗狗一個充滿愛心的頭撫摸。
추천 읽기

The Film That Finally Stayed

Colours That Slipped Beyond the Frame

Ripples After the Second Dip

Shade Over the Soap Film

Palm Frond Against the Draft

The Bee That Stayed on the Film

Plastic Bottle Ring Saves the Last Soap Film

Silence Between Snips

The Film That Lasted a Breath

Small Metal, Sudden Splash

Foam Line on the Bucket
