스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 1

Crab Surprises the Sand Planter- 適合初學者的英語短篇故事

螃蟹驚動沙盆| 英語/中文 雙語朗讀

plantermovemeasureslopebasket
約克在晨曦中沿著濕潤的沙灘走向海邊,神情好奇,天空散發金色溫暖光芒
1.約克在晨曦中沿著濕潤的沙灘走向海邊,神情好奇,天空散發金色溫暖光芒
約克正用雙手舀起沙子,沙粒輕輕流淌,專注檢查著小水桶內的沙子,背景是晨光浴灑的沙灘
2.約克正用雙手舀起沙子,沙粒輕輕流淌,專注檢查著小水桶內的沙子,背景是晨光浴灑的沙灘
從小生物的視角看去,約克的手在翻轉水桶,沙石間閃爍著微小的氣泡,呈現溫暖神奇的海灘景象
3.從小生物的視角看去,約克的手在翻轉水桶,沙石間閃爍著微小的氣泡,呈現溫暖神奇的海灘景象
約克走向潮池,手持小籃子裝著濕沙,陽光透過雲層灑下,砌起閃爍沙丘,神情專注
4.約克走向潮池,手持小籃子裝著濕沙,陽光透過雲層灑下,砌起閃爍沙丘,神情專注
約克見證乾沙逐漸滑落,沙丘邊緣出現輕微崩塌,神情略帶緊張與關懷,陽光穿透斑駁陰影
5.約克見證乾沙逐漸滑落,沙丘邊緣出現輕微崩塌,神情略帶緊張與關懷,陽光穿透斑駁陰影
約克蹲下身體靠近閃光沙丘,輕伸手與調皮螃蟹互望交流,神情充滿好奇與溫柔,海邊細膩呈現
6.約克蹲下身體靠近閃光沙丘,輕伸手與調皮螃蟹互望交流,神情充滿好奇與溫柔,海邊細膩呈現

스토리 내용

English 원문

York asks, "What fills this bucket?" Warm light spreads over wet sand. He scoops sand with hands. Grains trickle through his fingers. He flips the bucket over. A small mound stands on sand. He measures the soft mound width. The hollow top forms a planter. He pats a gentle slope beside.

Dry sand slips and collapses. He moves toward the tide pool. A small basket holds wet sand. He packs the wet sand firmly. The slope now stays in place. A crab wiggles between pebbles. Tiny bubbles pop around its shell. York watches; nothing else shifts. The wet mound glitters.


繁體中文 번역

約克問:「這個桶子要裝什麼?」溫暖的陽光照在濕沙上。 他用雙手鏟沙。 沙粒從他指縫滑落。 他把桶子倒扣。 沙上立起一座小土丘。 他量一量柔軟的土丘寬度。 土丘頂端形成一個小盆。 他在旁邊輕拍出緩坡。

乾沙滑落、坍塌。 他走向潮池。 一個小提籃裝著濕沙。 他把濕沙壓實。 緩坡現在保持原形。 一隻螃蟹在鵝卵石間扭動。 小氣泡在牠的殼周圍噗噗冒出。 約克觀看,其他東西沒有再動。 濕沙土丘閃閃發亮。

문맥 속 어휘

planter
·noun

花盆

The planter is full of flowers.

花盆裡滿是花。

move
·verb

移動

He can move the bucket.

他可以移動桶子。

measure
·verb

測量

He can measure the sand.

他可以測量沙子。

slope
·noun

坡度

The slope leads to the sea.

坡道通向大海。

basket
·noun

籃子

The basket holds many shells.

籃子裡有很多貝殼。

AI-generated · LexiTale

1959740ebbbe31ca · 10,8342,853