스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 5

Claps and Reflections in the Mirror Maze - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音

鏡子迷宮裡的拍掌與倒影 | 英文/中文 雙語朗讀

deteriorationetherealcrescendointuitionadoptive
Greta在鏡迷宮入口處凝視小男孩輕拍閃耀鏡面,鏡光反射出神秘光影,充滿好奇與期待。
1.Greta在鏡迷宮入口處凝視小男孩輕拍閃耀鏡面,鏡光反射出神秘光影,充滿好奇與期待。
Greta的手輕觸著帶有模糊指紋的玻璃面板,鏡面微光中流露出歷史痕跡與靜謐神秘感。
2.Greta的手輕觸著帶有模糊指紋的玻璃面板,鏡面微光中流露出歷史痕跡與靜謐神秘感。
從低角度看Greta揚起雙手用力拍打,鏡面中映出動感光影,展現探索自我和回響的深意。
3.從低角度看Greta揚起雙手用力拍打,鏡面中映出動感光影,展現探索自我和回響的深意。
Greta在鏡迷宮中前行,柔和粉光在頭頂盤旋,彷彿呼吸的絲帶鋪展於地面,充滿夢幻與神秘感。
4.Greta在鏡迷宮中前行,柔和粉光在頭頂盤旋,彷彿呼吸的絲帶鋪展於地面,充滿夢幻與神秘感。
Pia透過透明鏡面出現,伸出手迎接,Greta微笑回應,兩人在迴響聲中默契呼應,展現溫暖情誼。
5.Pia透過透明鏡面出現,伸出手迎接,Greta微笑回應,兩人在迴響聲中默契呼應,展現溫暖情誼。
Greta站在迷宮出口前,在柔和黃昏光影下輕柔拍手,回聲漸遠,留下一絲神秘與未完的故事。
6.Greta站在迷宮出口前,在柔和黃昏光影下輕柔拍手,回聲漸遠,留下一絲神秘與未完的故事。

스토리 내용

English 원문

Greta paused just beyond the turnstile, watching a small boy pat a glimmering wall; his laugh ricocheted off six mirrored faces before brushing her ear from behind. The echo arrived a heartbeat later than sight, and that gap intrigued her. Years of rehearsal halls had taught her to judge space by sound, so her fingertips rested on a panel and she produced a soft, measured clap. A dozen Gre­tas repeated the gesture in crystal sync, yet the touch revealed cool solidity where her intuition predicted open air. Colored beams wheeled overhead; one pink shaft skimmed the floor like an ethereal ribbon, swelling then retreating as though breathing.

She advanced, clapping lightly at each junction, hunting a corridor that answered with shorter resonance. The maze answered instead with shifting crescendos, every clap blooming, sliding, and blurring until distance lost meaning. A squeak of sneakers slipped between reflections, and Pia—her adoptive sister—emerged through a clear pane, palm spread flat in greeting. "Echoes won't carry straight," she said, voice bouncing from unexpected corners. Greta shrugged, let her hand settle on the glass beside Pia's, and noted smudged fingerprints already fading; deterioration set in quickly under these lights, turning clues into mist. Together they stepped onto a floor button; a muted thunk rolled outward, and the nearest spotlight pivoted, drenching the corridor in gold.

The color change revealed greasy curves that matched Greta's own hand size, looping back toward the entrance. Her shoulders dipped, the practiced rhythm of her claps slowing as a new question pressed forward: had she been chasing herself in circles? She reversed one pace, lifted both hands, and created a sharper double-clap. Pia echoed it half a beat later from two panels away, the stagger producing a ripple of overlapping reports. The twin sounds collided, then canceled in a pocket of sudden hush—one silent square of passage hiding behind transparency. Greta angled through, the side of her shoe grazing rubber gasket with a brief bark, and the mirrors multiplied their progress in quiet agreement.

A warmer tint drifted across the next bend; beyond it lay the exit arch and the broad evening sky. Greta did not hurry. She pressed one final clap, softer than any before, listening for the path behind to answer. Far back in the corridors an echo folded on itself, thinning into hush that drifted among the glass long after their footsteps had merged with the ordinary noise outside.


繁體中文 번역

葛雷塔剛穿過驗票門就停下腳步,注視著一個小男孩拍打閃閃發亮的牆面;他的笑聲在六面鏡子間彈跳,最後從她身後輕輕擦過耳邊。聲音比影像晚了一拍,這微妙的差距引起她興趣。多年待在排練廳讓她習得以聲判空間,她把指尖貼在面板上,打出輕柔而規律的拍掌。十幾個葛雷塔在水晶般的同步中複製動作,但觸感告訴她面前是冰涼實體,而她的直覺原先以為那裡是通道。彩色光束在頭頂旋轉,一束粉光像飄渺的緞帶掠過地面,漲滿又退去,彷彿呼吸。

她邊前行邊輕拍各個岔路,尋找回應較短的回聲。迷宮回敬的是不斷變動的漸強音,每一次拍掌都在擴散、滑動、模糊,直到距離失去意義。一聲球鞋摩擦聲在反射間游移,皮亞——她的收養姊妹——透過透明板現身,攤開手掌打招呼。「回聲不會走直線。」她的話從意想不到的角落反彈。葛雷塔聳肩,把手貼在皮亞旁邊的玻璃,注意到早已出現又迅速消退的指紋弧線;這些線索在燈光下迅速劣化,瞬間就化成霧影。兩人一起踩下地板按鈕,悶響滾出,最近的聚光燈轉向,走廊浸入金色。

色彩變化顯露出與葛雷塔手形相符的油亮弧線,循著軌跡竟返回入口。她的肩膀微沉,熟悉的拍掌節奏放慢,新的疑問湧上:她是不是在追逐自己的軌跡?她後退一步,雙手抬起,打出更尖銳的雙拍。皮亞延半拍在兩面板之外回應,時差製造出重疊波紋。雙聲碰撞後在一塊透明方格中相互抵消——寂靜標示出隱藏的通道。葛雷塔斜身穿過,鞋側擦過橡膠墊圈發出短短一聲,鏡子在安靜的默契中倍增她們的進展。

更溫暖的色調飄過下一個轉角;出口拱門與開闊的黃昏天空就在那裡。葛雷塔沒有加速。她最後一次拍掌,比先前任何一下都輕,靜聽身後走道是否回應。遠處回聲自行折疊,再變薄成微弱的靜默,在玻璃間飄盪良久,直到她們的腳步聲融入外面平凡的喧囂。

문맥 속 어휘

deterioration
·noun

惡化

The deterioration of the environment concerns many people today.

環境的惡化讓許多人感到擔憂。

ethereal
·adjective

飄渺的

The ethereal beauty of the park captivated Greta's attention.

公園的飄渺之美吸引了Greta的注意。

crescendo
·noun

漸強

The music reached a crescendo, filling the air with excitement.

音樂達到了漸強,讓空氣充滿了興奮。

intuition
·noun

直覺

Her intuition told her that something wonderful was about to happen.

她的直覺告訴她,將會發生一些美好的事情。

adoptive
·adjective

收養的

The adoptive family welcomed the child with open arms.

收養家庭熱情地接納了這個孩子。

AI-generated · LexiTale

34d2d57685b321d0 · 14,3152,501