Streak Across the Dahlia Print in the Darkroom - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音
暗房裡大麗花相片上的水紋 | 英文/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
Dorian eased through the double-thick curtain; the brass latch clicked behind him, sealing the darkroom and leaving the narrow space awash in quiet amber.
His eyes traced the narrow beam from the safelight as it slid across the bench. It found three porcelain trays and halted at the empty square of worktop beside them. A second apron hung there, folded and dry, its straps draping over nothing, making the gap beside the enlarger feel wider than before. He placed his notebook on that bare patch, then stepped sideways, shoes whispering on concrete, until the glow reached the enlarger column. The projected rectangle waited, faint but precise, ready for light to traverse glass, lens, and air before striking the paper. One stool stood near the wash sink; the matching stool, once balanced beside it, was gone, leaving only four pale circles in the dust.
He loaded the negative carrier: an elaborate dahlia photographed late afternoon, each petal overlapping like porcelain ribs.
Fenna leaned beside the tap and watched as he nudged the focus ring until the carriage lock clicked. She tipped her head and whispered that the top edge looked soft beneath the red glow. He raised the enlarger head one notch and counted twelve ticks on the timer. The brief interlude let his gaze drift toward the stool that no longer waited behind him. When the exposure ended, the sheet slipped into the first tray, tongs clicking once against porcelain. Grey shapes surfaced, yet their shadows refused to solidify; midtones hung unresolved, neither pale nor deep. His hand hovered above the tray, lingering while the timer kept ticking somewhere beyond the red glare. It drifted toward the wooden dodging paddle, then froze, unsure whether longer or shorter time would rescue the bloom.
An abrupt knock in the hidden water pipe shook the wall, disturbing the liquid surface in the porcelain tray.
A ripple crossed the first tray and nudged the floating sheet, streaking the image in a wavering band. Fenna jerked the rinse hose aside while Dorian pressed both palms on the bench, leaning closer to the ruined bloom. He exhaled, lifted the tongs, and slid the print toward the drain tray, letting failure drip in cadence with the hose. Instead of reusing the paddle, he drew a fresh sheet of paper yet left it waiting inside the safe box. His fingertips traced the absent stool’s dust rings, noting the slight ridge the rims pressed into concrete. When he finally unlatched the door, the brass felt warmer under his grip, and a thin stripe of cooler hallway light edged the floor.
繁體中文 번역
多里安掀開雙層厚布簾,黃銅門閂在身後喀噠一聲扣上,暗房立即被靜靜的琥珀紅浸滿。
他循著安全燈窄窄的光束,看見工作臺上三只瓷托盤,最後停在它們旁邊那塊空出的木面。第二件圍裙乾淨摺好掛在那裡,帶子垂在空中,使放大機旁的空隙顯得特別寬闊。他把筆記本放到那片空木面,鞋底在水泥地上輕輕滑過,直到光線落在放大機立柱。投影矩形靜靜等待,微弱卻精確,光線將穿越玻璃、鏡頭與空氣後才會打在相紙上。洗水槽邊只有一張凳子;原本配對的另一張不見了,地上留下四個淡淡的圓痕。
他把底片夾裝好:一朵午後拍攝的繁複大麗花,每片花瓣都像瓷肋般層層相疊。
芬娜靠在水龍頭旁,看著他微調對焦環直到鎖扣咔嚓入位。她歪頭低語說,上緣在紅光下略顯模糊。他把放大機升高一格,數了十二下計時器的滴答。短暫的空檔讓他的目光飄向那張已不在的凳子。曝光結束,紙張被竹夾夾入第一托盤,瓷邊輕響一下。灰影浮現,卻遲遲不肯變深;中間調懸而未決,既不淡也不濃。他的手停在托盤上方,計時器在紅光之外持續滴答;手又探向掛在釘子上的木製遮光板,卻在半途凝住,拿不定較長還是較短的時間能救回這幅花影。
隱藏在牆內的水管猛然敲響,震動讓瓷托盤的液面起了漣漪。
漣漪掠過第一托盤,推動漂浮的相紙,在影像上拉出一道起伏的紋痕。芬娜猛地把沖洗管挪開,多里安則雙掌壓在桌面,俯身貼近那張受損的花像。他吐了口氣,夾起成片滑向排水盤,讓失敗的水痕隨水管節奏滴落。他沒有再拿遮光板,而是抽出新的相紙,卻又放回安全盒裡。指尖沿著缺席凳子的灰圈劃過,感受圈邊在水泥上留下的細小凸緣。當他終於扳開門閂,黃銅因掌溫而變得微暖,更冷的走廊光在地面劃出一道細縫。
문맥 속 어휘
- interlude
插曲,過場
“An interlude of silence followed Dorian's entrance into the room.”
在Dorian進入房間後,隨之而來的是一段寂靜的插曲。
- solidify
使堅固,使穩固
“His resolve began to solidify as he stepped into the unknown.”
當他走入未知時,他的決心開始變得堅定。
- dahlia
大麗花
“The garden was filled with vibrant dahlias in various colors.”
花園裡盛開著各種顏色的鮮豔大麗花。
- elaborate
詳細的,精心製作的
“The elaborate decorations filled the room with a sense of wonder.”
精緻的裝飾讓房間充滿了驚奇感。
- traverse
穿越,橫越
“Dorian decided to traverse the garden before night fell.”
在夜幕降臨之前,Dorian決定穿越花園。
추천 읽기

Shifted Light on the Enlarger Head

The Third Bamboo Tong Needed but Gone

The Timer, the Drip, and the Twin Prints

The Hidden Click of the Enlarger

A Softer Turn on the Focus Ring in the Red Safelight

The Footprint That Reappeared

Reprinting a Landscape After Dust Specks

The Night a Badger Emerged on Waverly's Darkroom Print

The Scratch That Surfaced in the Darkroom

The Bird Inside the Horizon

The Moth Inside the Print
