Heron Wingbeats Change a Lantern at the Reflection Pond - 適合中高級的英文短篇故事,含中譯與發音
蒼鷺振翼改變了池畔的一盞燈籠 | 英文/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
Paste had dried in faint ridges on Clara's fingertips when the path narrowed into the lantern walk.
Back at the long table, a volunteer had shown a seam fold, and a thin towel took the paste.
Now the smooth dowel warmed under her assured grip while her square lantern bobbed, its cool wire frame barely flexing.
Blake walked ahead with a star-shaped lantern, and strings of lanterns threw red and yellow shadows across packed earth.
Sugar and smoke drifted from the food corner, while tissue sheets rustled like dry leaves under a quiet drum.
In the first dim bend, her LED flickered inside, revealing one bright patch and one dull square beside the seam.
She turned the lantern slowly, pressing the ridge, yet the double-pasted corner stayed dark while the thin side glared.
At the reflection pond, a tall heron stood on one leg, its toes gripping the slick border stones.
"It's darker here now," Clara said, raising the lantern, while water carried doubled stars across the pond.
Sudden wingbeats exploded from the reeds, and several hanging lanterns swayed hard enough to bump their neighbors.
Clara stepped aside to avoid a brushing fish-shaped frame, lifting her lantern, and a cool spray dotted its lower edge.
She paused, arm stretched, while a passing stroller squeezed through the narrow gap beneath the low branches.
When she lowered the lantern, the seam near the bottom had softened; tiny pits formed, and the skin looked dimpled.
Twilight had also thinned the path light, so the bright patch blazed while the heavy corner sank into shadow.
Clara touched the damp edge with her palm, then tightened her grip and lifted the dowel higher.
She turned the square so the thin side faced away from the pond breeze and pinched a new crease along the seam.
Her steps slowed on the crunchy leaves, steady as a slow drum, and the glare softened into a narrow arc.
A nearby rectangular lantern carried a painted cliff and a tree, its paper thicker, its glow blocked in wide bands.
Clara angled her own higher, letting the heavy corner ride the darker air, and the inside light evened to a gentle square.
Across the water, the heron stepped along the slick stones, and its beak traced the surface, then slid.
繁體中文 번역
當克拉拉走進燈籠步道時,指尖上乾掉的漿糊留下細細的紋路。
在入口的長桌旁,工作人員先前示範了一道接縫摺,薄毛巾吸走了漿糊。
現在,光滑的木棒在她穩定的握力下變得溫熱,方形燈籠一上一下,裡頭涼涼的金屬骨架幾乎不彈。
布雷克提著一盞星形燈籠走在前面,成串的燈籠把紅黃交疊的影子投在壓實的土地上。
食物區飄來糖和炭烤的味道,薄紙在風裡沙沙作響,像乾葉下的慢鼓點。
在第一段較暗的轉彎處,她的LED在裡頭閃爍,顯出一塊明亮與一塊黯淡,緊挨著接縫。
她慢慢轉動燈籠,指節壓著邊緣,可是雙層黏貼的角落依舊偏暗,薄的那面卻刺眼。
到了映照池邊,一隻高挑的蒼鷺單腳站著,腳趾扣住濕滑的石緣。
「這裡更暗了,」克拉拉抬高燈籠說,同時水面托著成雙的星點一路漂過。
蘆葦叢突然拍出一陣振翼,幾盞懸掛的燈籠晃到彼此輕撞。
克拉拉側身閃過一盞魚形的外框,舉高燈籠,一抹涼涼的水霧點到下緣。
她手臂伸直停住,讓一台嬰兒車從低枝下的窄縫擠過去。
她把燈籠放低後,底邊的接縫變得軟,冒出細小凹點,紙面呈現出微微的顆粒凹痕。
暮色也把路面的自然光削薄了,明亮那塊更亮,厚重的角落整個沉進陰影。
克拉拉用手掌碰了碰那道濕邊,重新握緊,再把木棒抬高一點。
她把方形燈籠轉向,讓薄的那面背對池邊的風,並沿著接縫捏出一道新摺痕。
她踩在會喀嚓作響的落葉上慢慢走,像緩慢的鼓點,刺眼的亮光收成一道窄弧。
旁邊一盞長方形燈籠畫著峭壁與樹,紙層較厚,光線被擋成一條條寬帶。
克拉拉再把自己的舉高些,讓厚角待在較暗的空氣中,裡面的光線便均勻成一個柔和的方框。
水面那頭,蒼鷺沿著濕滑的石頭挪步,喙尖劃過水面,最後滑行而去。
문맥 속 어휘
- assured
有把握的;自信且確定的
“She sounded assured as she chose the narrow path.”
她選擇狹窄小徑時,聲音聽起來很有把握。
- cliff
懸崖;陡峭的岩石邊緣
“They walked carefully near the edge of the cliff.”
他們在懸崖邊小心地走著。
- heron
蒼鷺;長腿、長頸會在水邊覓食的鳥
“A gray heron stood quietly beside the muddy stream.”
一隻灰色的蒼鷺安靜地站在泥濘的小溪旁。
- dimpled
有酒窩的;表面有小凹痕的
“Her dimpled knuckles showed white where she gripped tight.”
她握緊時,帶酒窩的指關節顯得發白。
- towel
毛巾;用於擦乾或擦拭的布
“She wiped her paste-covered hands with a small towel.”
她用一條小毛巾擦去沾在手上的膠漿。
추천 읽기

Ripples Under the Paper Light

Wrinkles in the Star Lantern

The Star Lantern's Comet Tail

The Breeze That Bent the Star

Leaves Drifting Through Light

Paste Lines Under Dusk

Lantern Lifts After Base Rotation and a Loosened Knot

The Flicker Between Leaves

Lantern Flicker at Dusk

Lantern Straightened at Twilight

The Star Corner That Softened
