스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 4

Windowsill Glass and the Rainbow When the Fridge Stopped Humming - 適合中高級的英文短篇故事,含中譯與發音

冰箱停嗡的那刻,窗台玻璃與彩虹 | 英文/中文 雙語朗讀

lighthouse keepersuggestedcurvedpetaltangible
Bea在窗台輕推玻璃,Inigo在旁畫出彩虹線,廚房中Margot在整理碗,場景安靜好奇,故事開端。
1.Bea在窗台輕推玻璃,Inigo在旁畫出彩虹線,廚房中Margot在整理碗,場景安靜好奇,故事開端。
Bea專注配合窗簾節奏移動玻璃,Inigo在膝上速寫彩虹線,窗台細節顯示發展中驚奇與專注。
2.Bea專注配合窗簾節奏移動玻璃,Inigo在膝上速寫彩虹線,窗台細節顯示發展中驚奇與專注。
Bea的玻璃杯特寫放在窗台,杯內細小氣泡和沿木紋的彩色線條,細節描繪故事發展的美麗觀察。
3.Bea的玻璃杯特寫放在窗台,杯內細小氣泡和沿木紋的彩色線條,細節描繪故事發展的美麗觀察。
Inigo停筆看著牆上變尖的彩虹,Bea守住玻璃,廚房冰箱停止嗡嗡聲,情緒轉為驚訝與專注。
4.Inigo停筆看著牆上變尖的彩虹,Bea守住玻璃,廚房冰箱停止嗡嗡聲,情緒轉為驚訝與專注。
Bea微調窗簾與旋轉玻璃,使牆上彩虹變柔和,Inigo用更短筆觸描繪恢復的弧線,情緒安穩。
5.Bea微調窗簾與旋轉玻璃,使牆上彩虹變柔和,Inigo用更短筆觸描繪恢復的弧線,情緒安穩。
Bea手放在溫暖窗台看著彩虹保持,Inigo在旁,Margot在廚房洗匙子滴下一滴水,故事平靜結束。
6.Bea手放在溫暖窗台看著彩虹保持,Inigo在旁,Margot在廚房洗匙子滴下一滴水,故事平靜結束。

스토리 내용

English 원문

"The rainbow keeps slipping."

Bea nudged the cool glass a centimetre along the warm sill, her fingertips sliding over damp condensation and smooth paint. Curved bright lines sprang across the wood around the base, rippling when she eased the rim, and Inigo sketched their paths. The curtain lifted and fell in slow pulses; Bea matched its pause, then moved the glass on the still beat. Through the boards came the steady hum from the refrigerator, faint vibrations loosening the spectrum’s edges like shaken sand. From the kitchen, Margot rattled bowls for lunch, and the steady refrigerator hum ran through the boards. She rotated the glass a fraction; the bright-line network sharpened, then blurred again, and tiny bubbles clung inside the cylinder. She hovered her nose near the rim; a mild mineral trace reached her, and the windowsill offered tangible warmth to her palm. Inigo’s sketchbook, its cover showing a lighthouse keeper on a cliff, rested against his knee while his pencil traced a line.

To strengthen the rainbow on the pale wall, Bea pinched the curtain’s edge, narrowing the beam, and counted another quiet pulse. Color deepened on the wall, but the sill around the glass darkened, and the curved pattern collapsed into thinner stripes. A moment earlier, the lines had suggested a petal; now Inigo’s pencil lifted, and his shoulder stopped mid-swing over the page. The compressor clicked off without warning; the hum vanished, and the spectrum snapped sharper, while water inside gave a soft slosh. She held two fingers against the glass to steady it, then released them in time with the curtain’s next slow sway. Fetching the magnifying lens across the room would shake the setup, so she stayed put and pressed her wrist flat beside it. She widened the curtain a finger-width and rotated the base slightly; the wall colors faded a touch, and curves returned.

The rainbow reached the wall as a gentler band, red to violet, while the sill kept a broken flower of light near the base. Inigo leaned back on his heels, set the sketchbook flatter, and mapped the restored arcs with shorter strokes and a smaller circle. Bubbles along the inside made tiny points shimmer at the rim, and the shadow edge showed a narrow fringe that slowly turned. Bea let her hand rest on the warm paint and watched the pattern hold through one more pulse as dust drifted through light. At the same moment, in the kitchen, a rinsed spoon flashed thin color across a bowl under another window’s beam. A drop slid down its handle, tapped the wood once, and spread into a clear oval.


繁體中文 번역

「彩虹又滑走了。」

Bea 把涼涼的玻璃杯在溫熱的窗台上推了不到一公分,指尖在潮濕的水珠與光滑的油漆上滑過。杯身周圍的木頭上跳出弧形亮紋,她輕輕放動杯緣,紋路便微微起伏,Inigo 一邊描著它們的走向。窗簾隨氣流慢慢掀起又落下;Bea 抓住停住的那一下,趁空檔移動玻璃杯。地板傳來冰箱穩定的嗡鳴,細小震動把彩帶的邊緣弄得像被搖過的沙子。廚房裡,Margot 正為午餐碰響著碗盆,而那股穩定的嗡鳴沿著地板延伸。她把玻璃杯旋轉一點點;亮紋先銳利起來,又再度發糊,杯內側黏著一串小氣泡。她把鼻子湊近杯口,淡淡的礦物味撲來,而窗台在掌下送出實實在在的溫度。Inigo 的畫本靠在膝上,封面是一位燈塔看守人站在懸崖上,他的鉛筆描過一條線。

為了讓牆上的彩虹更明亮,Bea 捏住窗簾邊緣縮小光束,跟著下一次安靜的起伏數拍。牆面上的色帶變濃了,可杯子周圍的窗台暗了下來,弧形的圖樣縮成更細的條紋。剛才那些線條還像一片花瓣,現在 Inigo 的鉛筆抬起來,肩膀停在本子上方。壓縮機忽然停了;嗡鳴消失,色帶一下變得清晰,杯中水面也輕輕一晃。她用兩指抵住玻璃杯讓它不動,接著配合窗簾下一次緩慢的擺動把手指放開。放在房間另一頭的放大鏡一旦去拿,這套擺位就會被腳步震動打亂,所以她留在原地,把手腕平貼在杯旁。她把窗簾再放寬一指幅,底座再轉一點;牆上的顏色淡了一些,但弧線又回來了。

彩虹以更柔和的一條帶落在牆上,從紅到紫,而杯座附近的窗台保留了一朵破碎的光之花。Inigo 把身子往後坐到腳跟上,讓畫本更平,改用更短的筆劃和更小的圓去標出回來的弧。杯內沿著壁面的小氣泡在杯緣映出細小的閃點,杯影邊緣帶著一圈狹窄的虹緣,慢慢轉動。Bea 把手放回溫熱的油漆上,看著圖樣撐過又一次的起伏,塵埃在光裡漂著。同一時間,廚房裡,一支沖過水的湯匙在另一扇窗下的光束裡閃出細細的彩紋。一滴水順著柄往下滑,輕輕點在木板上,攤成一枚透明的橢圓。

문맥 속 어휘

lighthouse keeper
·noun

燈塔看守人,負責維護燈塔與指引船隻的人。

The lighthouse keeper polished the glass every calm morning.

燈塔看守人在每個平靜的早晨擦亮玻璃。

suggested
·verb (past)

建議、表示想法或提出可能的做法(過去式)。

Bea suggested moving the glass to catch the rainbow.

Bea 建議移動玻璃以接住彩虹。

curved
·adjective

有彎曲形狀的,呈弧形或柔和彎度。

The glass had a curved edge that caught the light.

玻璃有一個彎曲的邊緣,會映出光線。

petal
·noun

花瓣,構成花朵顏色和形狀的柔軟部分。

A single petal drifted down from the garden plant.

一片花瓣從花園的植物上飄落下來。

tangible
·adjective

可觸摸或能被感覺到的;具體而真實的。

A tangible drop of rain hung on the window edge.

窗邊掛著一顆可觸摸的雨滴。

AI-generated · LexiTale

d87f9c76852d48e6 · 13,5658,620