Sunlight Makes Flour Paw Prints by the Honey Jar - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
陽光在蜂蜜罐旁印出麵粉貓掌 | 英文/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
"The jars catch the sun today."
Honey glowed inside an unassuming glass on the shelf. A thin beam slid through the jar and bent amber across the table. Warm air brushed Lily’s sleeves, and soft crackles rose from cooling crusts. Yeast and honey mixed on the air with a gentle sweetness. On the flour-dusted wood, a loop of light closed and opened. A small gray cat stepped from the cool pantry and paused. Its ears tilted toward the glow; whiskers cut a sharp silhouette in it. The paw lifted, then batted at the bright ring that kept slipping.
Harris worked near the oven, while Lily used a tin scoop to measure flour. Between trays, Harris bent to mend a split on a wicker basket. He shaped a round and folded in a lode of raisins. Heat rolled from the open mouth, but he handled the paddle alone. Light struck a tilted metal tray and flashed; the reflection doubled the ring. Through the jar, the bent beam showed a thin green edge. Two circles raced apart over the counter and along the cat’s white chest. The cat pounced; a paw slid through flour and left neat prints. Dust rose into the beam, and tiny grains threw brief rainbow sparks. "It looks like a ring on the table," Lily said. She brushed the extra flour aside and kept the bowl steady. The light still looped and shifted; the cat kept padding after it. Flour dust settled on the cat’s whiskers, and each hair caught shine. Harris turned the round; its raisins pressed little shadows under the skin. Sun crept behind a cloud and wiped the bright rings from the room. Shadows covered the floury paw marks; the jar’s glare dulled.
繁體中文 번역
「今天這些罐子接住了陽光。」
蜂蜜在架上的樸素玻璃罐裡發亮。一束細光穿過罐子,折成琥珀色,落在桌上。溫熱的空氣拂過莉莉的袖子,冷卻的外皮發出細小喀喀聲。酵母的氣味和蜂蜜的甜香在空氣裡交融。在灑滿麵粉的木面上,一個光環合起又張開。一隻小灰貓從涼爽的儲藏間走出,停住。牠的耳朵朝光偏過去;鬍鬚在光裡切出銳利的剪影。牠抬起爪子,拍向那個一直滑走的亮圈。
哈里斯在爐邊忙著,莉莉用錫製勺子量麵粉。空檔間,哈里斯俯身修補一只柳條發酵籃的裂口。他捏好一個圓麵團,把一條葡萄乾的礦脈包進去。熱氣從爐口滾出,他一個人拿著木鏟操作。光打在斜立的金屬烤盤上,猛然一閃;反射把亮圈變成兩個。穿過罐子時,彎折的光束露出一抹淡綠邊。兩個圓影飛快分開,越過檯面,掠過貓的白胸口。貓一撲,爪子滑過麵粉,留下整齊的印子。粉塵升進光束,細小的顆粒迸出短暫的彩色火花。「桌上像有個戒指。」莉莉說。她把多餘的麵粉輕輕掃開,穩住了碗。光仍在圈成弧,移來移去;貓繼續輕步跟著。麵粉沾在貓的鬍鬚上,每根毛都沾著細微亮光。哈里斯轉動那團麵糰;葡萄乾在皮下壓出小小陰影。太陽躲進雲後,把屋裡的亮圈抹去。陰影覆上那串麵粉爪痕;罐子的光澤黯了下去。
문맥 속 어휘
- mend
修補、縫補或修理破損的東西,使它恢復正常。
“She will mend the jar cover this afternoon.”
她今天下午會修補罐子的蓋子。
- lode
(礦物的)礦脈或豐富的來源,常指大量有價值東西的集中處。
“The pantry felt like a lode of tasty treats today.”
今天儲藏室感覺像一處美味食物的寶庫。
- loop
環狀、圈圈或一段彎回形成的閉合線或路徑。
“A light reflection made a golden loop on the table.”
光的反射在桌上形成一道金色的圈。
- unassuming
謙遜、低調,不愛誇耀或引人注目。
“An unassuming jar sat on the windowsill and caught sunlight.”
一個不起眼的罐子放在窗台上並捕捉到陽光。
- measure
量取長度、重量或容量,或用標準判定大小或數量。
“He measures honey into jars carefully and slowly.”
他小心又慢慢地把蜂蜜量入罐子。
추천 읽기

When Light Met Milk

The Fish Inside the Sunbeam

Glass Lid Rattle and the Falling Plush Rabbit

Honey Island on the Flour Table

The Mirror and the Cloudy Jar in the Cellar

Sun Beam on the Loaf Tray

Wax Caps Slip and Settle at the Jar's Mouth

Honey Overflow Moves the Brass Ostrich Cutter

Paper Star Slides from Loaf Onto the Cat

Sunlight Skids Across the Storeroom Floor

Swirls After the Honey Shifted
