스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 2

Wind, Storage Door, and a Spraying Hose - 適合初級的英文短篇故事,含中譯與發音

強風、儲物門與噴水的水管 | 英文/中文 雙語朗讀

seagullstranddeckhosestorage
儲物門被風推開又撞上牆,木製甲板上繩子輕敲柱子,欄桿上的小旗起落,涼爽海風掠過我的手臂,空氣帶著鹽味與濕木頭氣息。
1.儲物門被風推開又撞上牆,木製甲板上繩子輕敲柱子,欄桿上的小旗起落,涼爽海風掠過我的手臂,空氣帶著鹽味與濕木頭氣息。
我一腳踩上木箱、另一腳穩在甲板上,伸手去夠打開的儲物門;繩子持續輕敲柱子,微風讓門邊略略退開。
2.我一腳踩上木箱、另一腳穩在甲板上,伸手去夠打開的儲物門;繩子持續輕敲柱子,微風讓門邊略略退開。
風起又落再起,門隨之開、停、再撞回;我盯著一個風停的空檔在心裡數拍,等繩子三下敲擊後的寧靜,Hedy 的聲音從身後傳來,甲板短暫安穩。
3.風起又落再起,門隨之開、停、再撞回;我盯著一個風停的空檔在心裡數拍,等繩子三下敲擊後的寧靜,Hedy 的聲音從身後傳來,甲板短暫安穩。
我趁風停上前抓住門邊,用力拉並按下冷涼的金屬門閂;下一陣風頂上來,門框微微發抖,木板與木箱在腳下紋理分明。
4.我趁風停上前抓住門邊,用力拉並按下冷涼的金屬門閂;下一陣風頂上來,門框微微發抖,木板與木箱在腳下紋理分明。
門邊撞到木箱又碰到水管,盤好的管子鬆開,噴頭側轉,細水弧線越過兩塊板面,海藻順著濕痕滑行;一隻海鷗往後跳並抖鬆翅膀,水光在日照下閃爍。
5.門邊撞到木箱又碰到水管,盤好的管子鬆開,噴頭側轉,細水弧線越過兩塊板面,海藻順著濕痕滑行;一隻海鷗往後跳並抖鬆翅膀,水光在日照下閃爍。
我再按一下門閂確認穩住後放手,水沿著甲板縫隙滑落,下面傳來細小規律的滴答聲;濕過的木紋發亮,風也顯得更涼、更平靜。
6.我再按一下門閂確認穩住後放手,水沿著甲板縫隙滑落,下面傳來細小規律的滴答聲;濕過的木紋發亮,風也顯得更涼、更平靜。

스토리 내용

English 원문

Bang, bang, the storage door hit the wall.

Wind pushed it wide on the wooden deck.

Keane stepped from a crate to reach it.

A rope tapped a post in short beats.

The gust rose, then it fell, then rose again.

The door swung open, then paused, then slammed back.

A flag on the rail lifted and dropped.

Cool air brushed Keane's bare arms.

A seagull stood near a coil of hose that dripped.

Keane watched one lull and counted under his breath.

He waited for the quiet gap after three taps.

Hedy called, "It is calm now."

Keane moved on the lull and gripped the door.

He pulled hard and pressed the latch down.

The next gust hit the door and shook the frame.

Its edge bumped the crate and knocked the hose.

The coil slid open, and the nozzle turned sideways.

A thin spray arced across two boards and kept running.

A strand of seaweed slid along the wet path.

The seagull hopped back and fluffed its wings.

Keane tested the latch once more and let go.

Water slid through the deck gaps and dripped below.


繁體中文 번역

砰、砰,儲物門撞在牆上。

風把門在木製甲板上推得大開。

Keane 踩著一個木箱上前去碰到門。

一條繩子敲著柱子,發出短促的節拍。

陣風起來,接著又停,然後再起來。

門先打開,接著停住,然後又甩回去。

欄杆上的旗子抬起又落下。

涼意掠過 Keane 的手臂。

一隻海鷗站在一捲正在滴水的水管旁。

Keane 盯著一段平靜,低聲數著拍點。

他等著三下敲擊後的短暫空檔。

Hedy 喊道:「現在風小了。」

Keane 把握空檔上前,抓住門板。

他用力一拉,並把門閂壓下去。

下一陣風撞上門,整個門框都在晃。

門邊撞到木箱,並且掃到水管。

那一捲鬆開,噴頭轉到側邊。

一條細水柱跨過兩塊木板,還在持續噴。

一縷海藻沿著濕的路徑滑過去。

那隻海鷗往後一跳,抖了抖翅膀。

Keane 又試了門閂一下,然後放手。

水從甲板的縫隙滑下去,滴到下方。

문맥 속 어휘

seagull
·noun

海鷗,一種常在海邊出現的白色與灰色鳥。

The seagull hopped back from the spray.

那隻海鷗被水霧嚇到向後跳。

strand
·noun

單股、細長的一縷(如頭髮、繩子、海草的一條)。

A strand of seaweed slid along.

一條海草的細絲滑了過去。

deck
·noun

(戶外或船上的)平台、甲板;通常是木頭做的平坦地面。

Water ran through the deck gaps.

水從平台的縫隙流下去。

hose
·noun

水管;可彎曲的管子,用來輸送水。

The hose slid and sprayed the boards.

水管滑動,然後把木板噴濕。

storage
·noun

儲藏;儲藏空間或房間,用來放東西。

Keane shut the storage door.

Keane 關上了儲物間的門。

AI-generated · LexiTale

4c0afbf4d34a023a · 11,4717,285