Clothespins Clatter and a Corner Turns Pale - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音
衣夾一響,布角變淺色 | 英文/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
Wet cotton cooled Luke’s fingers inside thin gloves as he held a small square. The cloth slid slowly into the tub, and the dye felt silky on the knit. Oren steadied the wooden rim with one hand and tapped it with a bamboo strip. The rim gave a soft ring, and the strip buzzed like a simple instrument. A sharp green smell sat over the tubs, and cool shade touched their necks.
Luke lowered the square until the sound turned muffled under the surface. He listened for a low rumble from the trapped air along the fold. His sleeve brushed a tin of clothespins, and it toppled with a quick clatter. The noise covered the low note, so his hands lifted a corner from the dye. The lifted corner gave a small preview of blue, and the crease stayed pale. "It changed at the fold," Oren said, and his eyes went to Luke’s wrists.
They dipped the square again together, and the surface gave only a hush. Drips ticked into the rinsing basin, and the line above gave a small creak. Luke and Oren raised the cloth and walked to the rope in warm sun. Warm light laid heat on the wet weave, and water slid down their wrists. Luke clipped a pin onto the edge beside Oren’s deeper square on the line. Two damp blues hung side by side, a pale curve at one corner while drops tapped.
繁體中文 번역
濕棉透過薄手套冰涼了Luke的手指,他托著一塊小方布。布慢慢滑進盆裡,染液在針織面上帶著絲滑的觸感。Oren用一隻手穩住木邊,又用竹片輕輕一敲。邊框發出柔軟的迴響,竹片也嗡嗡作聲,像一件簡單的樂器。槽邊飄著清新的草本氣味,陰影的涼意落在他們的頸上。
Luke把方布放得更低,直到聲音在水下變得悶住。他專心找那一道沿著摺線冒出的低沉震動。袖口掃到裝著衣夾的鐵罐,鐵罐傾倒,迅速撞響了木板。那一下聲音蓋過了低音,他的手便把一角提離染液。被提起的角先露出一點藍色,而摺痕那裡仍然較淺。Oren說:「摺線這裡變了色。」他的視線落在Luke的手腕上。
他們又一起把方布放回去,水面只回了輕輕一聲。水滴在清洗盆裡滴答作響,上方的曬衣繩也發出細小的吱呀。Luke和Oren把布抬起,走到有陽光的繩邊。溫暖的光把熱度落在濕織面上,水順著他們的手腕滑下。Luke把一枚衣夾夾在邊緣,正好靠著Oren那塊更深的布。兩塊濕藍並肩垂著,一角留著淡淡的弧線,底下的水滴還在輕輕敲打。
문맥 속 어휘
- rumble
低沉的隆隆聲;悶響(常持續不停)
“He waited for a low rumble from air caught in the fold.”
他等著摺痕裡被困空氣發出低沉的隆隆聲。
- preview
預覽;搶先一瞥(在全部呈現前先看到的一小部分)
“Lifting one corner gave a small preview of the deeper blue.”
掀起一個角落,讓他們搶先一瞥更深的藍色。
- instrument
樂器;能發出音樂聲的器具
“The bamboo strip buzzed softly, like a tiny instrument in shade.”
那條竹片輕輕嗡響,像陰影裡一件小小的樂器。
- clatter
叮噹作響的聲音;嘩啦聲(硬物撞擊或掉落時發出的短促而雜亂的聲響)
“The tin fell, and a quick clatter hid the soft note.”
那個鐵盒掉下來,迅速的嘩啦聲蓋過了柔和的聲音。
- heat
熱;溫度的高感覺(皮膚感到的溫暖或灼熱)
“Sunlight laid gentle heat on the wet cloth as they clipped.”
當他們夾起布時,陽光把溫和的熱鋪在濕布上。
추천 읽기

Blue Squares on the Dyeing Line

Boom in the Dye Tub

Indigo Dye Spill Under the Drying Rack

The Shirt's Sudden Spiral

Indigo Dye Spills on the Loom Cloth

The Dye Spill Beside the Fern Tile

When the Dishcloth Stuck to the Wet Table

The Spinning Stick and the Splashing Towel

The Dye Pot Leak Beneath the Wooden Hand Loom

The Button That Freed the Laundry Drain

Leaf Print Appears on a Rooftop Cloth
