Shell Drops, Then Rests on the Railing - 適合初學者的英文短篇故事,含中譯與發音
掉下又放好的貝殼在欄杆上 | 英文/中文 雙語朗讀






스토리 내용
English 원문
Mint smell rises from the herb by the step.
Seren goes to the step. The uncle leans on the railing. He says, "I hear the chime." A low ring drifts, then fades.
Seren sits on the warm boards. One knee presses a smooth knot. A pale ring circles the wood. Seren pets the soft herb leaves. She looks under the clay pot rim. She finds a small shell near the pot.
A cool gust lifts the wind sock. The tubes swing and ring fast. She carries it to the railing. The shell drops to the boards. Seren cups her hand and stops the shell. It taps the faded chalk mark.
She lifts it to the railing top. She places the shell by the pebbles. The uncle watches the slow tubes. Wind goes soft under the eaves. The wind sock hangs slack.
繁體中文 번역
臺階旁的香草飄出薄荷味。
Seren 走向臺階。叔叔靠在欄杆上。他說:「我聽到風鈴。」低沉的鈴聲飄過,又漸漸變淡。
Seren 坐在溫熱的木板上。一邊膝蓋壓著一處平滑的節疤。木面上有一圈淡淡的圓痕。Seren 輕撫柔軟的香草葉。她看向陶盆的邊緣下方。她在盆邊找到一個小貝殼。
一陣涼風把風向袋鼓起。風鈴管搖動,聲響變快。她把它帶到欄杆邊。貝殼掉到木板上。Seren 以手成弧,把貝殼攔住。它輕點那道褪色的粉筆痕。
她把它舉到欄杆頂上。她把貝殼放在小石子旁。叔叔看著慢下來的風鈴管。屋簷下的風變得輕柔。風向袋鬆鬆地垂著。
문맥 속 어휘
- shell
殼;(常指)貝殼。
“She sets the shell by the pebbles.”
她把貝殼放在小石子旁。
- find
找到;發現原本不知道或沒看到的東西。
“She finds a shell near the pot.”
她在花盆旁找到一個貝殼。
- pet
輕撫;用手輕輕摸。
“Seren pets the mint leaves.”
Seren 輕輕撫摸薄荷葉。
- go
變得;處於某種狀態(例如:變軟、變安靜)。
“The wind goes quiet under the eaves.”
屋簷下的風變安靜。
- drop
掉下;讓東西從手中或高處落下。
“The shell drops on the boards.”
貝殼掉在木板上。
추천 읽기

The Blanket Lifts and a Novel Appears

Wind Chime Rings as the Cat Arrives

Wind Chime Rings on the Porch

Nut Rolls on the Garden Mirror

Wind Chime Rings and a Bird Flies Away

A Second Bird on the Glass

A Leaf Lands on Thalia's Lip

The Jacket Slips on the Border

Green Mitten and a Frost Drawing

Steam at the Cup Rim and a Beetle

Rolling Snowflake on the Mitten
