스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 5

A Bird at the Rain Gauge and the Barograph Trace - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音

雨量筒上的小鳥與氣壓記錄線 | 英文/中文 雙語朗讀

throbpitchbeigefilamentwhirlpool
在圍起的空地旁,一隻小灰鳥站在雨量筒金屬邊緣上,腳趾抓著有淡棕色水漬與螺絲的小圈,低頭啜飲淺淺的水面;風帶動風杯穩穩轉動,一縷蜘蛛絲從木條到漏斗口微顫,開闊日光讓綠色圍欄與冷冷金屬一起安靜發亮。
1.在圍起的空地旁,一隻小灰鳥站在雨量筒金屬邊緣上,腳趾抓著有淡棕色水漬與螺絲的小圈,低頭啜飲淺淺的水面;風帶動風杯穩穩轉動,一縷蜘蛛絲從木條到漏斗口微顫,開闊日光讓綠色圍欄與冷冷金屬一起安靜發亮。
在小屋裡,Lilac 站在桌旁看著氣壓記錄鼓緩緩轉動,細筆尖在奶白紙面上畫出緊密而均勻的墨帶;桌上的米色頁面邊角帶有拇指的舊痕,百葉窗開著,戶外風杯的高音細長地飄進來,柔和光帶掠過帶薄綠鏽的黃銅。
2.在小屋裡,Lilac 站在桌旁看著氣壓記錄鼓緩緩轉動,細筆尖在奶白紙面上畫出緊密而均勻的墨帶;桌上的米色頁面邊角帶有拇指的舊痕,百葉窗開著,戶外風杯的高音細長地飄進來,柔和光帶掠過帶薄綠鏽的黃銅。
透過門口可以見到 Archie 站在百葉儀器棚旁,他的衣袖輕擦過剝落的白漆與灰色底層;帶綠棕薄鏽的黃銅框在日光裡沉靜,乾燥的松香混著空地中淡淡的礦物氣息,移動過的筆記本在灰塵上留下淺弧痕。
3.透過門口可以見到 Archie 站在百葉儀器棚旁,他的衣袖輕擦過剝落的白漆與灰色底層;帶綠棕薄鏽的黃銅框在日光裡沉靜,乾燥的松香混著空地中淡淡的礦物氣息,移動過的筆記本在灰塵上留下淺弧痕。
Lilac 在門檻抬手擋住刺眼亮光,蹲下讓膝蓋貼著涼涼木板;雨量筒邊緣略高,池心隱著,只見鳥喙攪動成硬幣大小的渦,細小飛蟲沿著弧線聚起又被吞入口中,金屬與水圈在柔化的日光裡安靜。
4.Lilac 在門檻抬手擋住刺眼亮光,蹲下讓膝蓋貼著涼涼木板;雨量筒邊緣略高,池心隱著,只見鳥喙攪動成硬幣大小的渦,細小飛蟲沿著弧線聚起又被吞入口中,金屬與水圈在柔化的日光裡安靜。
風向標在雨量筒後輕輕一聲,灰鳥沿邊緣連跳數步,喙尖把每道漣漪折回細小的旋心;水面散著如灰的微小翅片。Lilac 的鉛筆懸在淺色格線頁上,筆尖不落,鼓的細微滴答覆在她手腕上,室內的光與空氣都很溫和。
5.風向標在雨量筒後輕輕一聲,灰鳥沿邊緣連跳數步,喙尖把每道漣漪折回細小的旋心;水面散著如灰的微小翅片。Lilac 的鉛筆懸在淺色格線頁上,筆尖不落,鼓的細微滴答覆在她手腕上,室內的光與空氣都很溫和。
Lilac 放下鉛筆,讓打開的記錄本自然攤著;風杯漸慢,墨跡變得平靜。在轉動的鼓上,今天較淡的線靠近昨天較深的線,像細窄的梯欄沿紙環繞。她輕收門扇,讓一道陰影覆在雨量筒上,明亮的圓面裡,小灰鳥繼續沿邊掠行。
6.Lilac 放下鉛筆,讓打開的記錄本自然攤著;風杯漸慢,墨跡變得平靜。在轉動的鼓上,今天較淡的線靠近昨天較深的線,像細窄的梯欄沿紙環繞。她輕收門扇,讓一道陰影覆在雨量筒上,明亮的圓面裡,小灰鳥繼續沿邊掠行。

스토리 내용

English 원문

A small gray bird alighted on the rain gauge's rim beside the fenced clearing. Its toes gripped the metal ring where old water had left a faint brown stain around the beadlike screws. Wind brushed the anemometer, and the cups quickened while the bird dipped its head and tasted the shallow pool. A loose filament of spider silk stretched from a slat to the gauge funnel and trembled when the bird brushed past. Its eye blinked once, the inner lid sliding quick and pale, then it tipped forward toward the water.

Inside the hut, Lilac stood at the desk where beige pages showed last week's careful figures and smudged thumbprints at the corners. The barograph drum rolled under a fitted nib while the aneroid cell flexed, and its ink traced minutes into a tight, steady band. Through the open louver, a high pitch rode the air as the cups outside found their speed and kept it steady. Through the doorway, Archie stood by the shelter, his sleeve grazing wood layered with chipped white and a dull gray undercoat. A dry pine smell mixed with something mineral from the clearing, and the brass frame around the instrument wore a thin, green-brown tarnish.

Lilac stepped to the threshold and lifted a palm to cut the glare; the rim sat high, so the pool's center stayed hidden. She shifted her weight, then crouched until her knees touched cool boards, and the light broke around her hand like a thin curtain. A coin-sized whirlpool spun where the bird's beak disturbed the surface, and trapped midges gathered along the curve before vanishing between its mandibles. The vane clicked once behind the gauge as the breeze turned; the bird hopped three steps along the rim and kept working the skin. Tiny wings dotted the surface like ash, and each dip of the bill folded a ripple back into the spinning eye of water.

Pencil balanced above the grid, Lilac watched the seconds lengthen; the drum's tick met her wrist, and a soft throb answered in her hand. Numbers could wait while the cups steadied; ink already recorded the hour, and the barometer's spring drew the needle forward without her help. Archie adjusted nothing, only moved a notebook aside, and the dust left shallow crescents where its edges had rested for months. She lifted the pencil, set it down, and turned a page with the edge of her nail to avoid smearing an old graphite note.

The bird thrust, paused, and then wrenched a gnat from the meniscus; it swallowed, shook its feathers, and skimmed the rim back toward the funnel. What had looked like bathing resolved into quiet feeding, the rim a narrow path as precise as any scale in the shelter. Lilac set her pencil down, left the logbook open to breathe, and held still until the cups slowed and the ink formed a calmer stripe. Across the drum, the trace lay near yesterday's darker stripe, two lines close enough to make a narrow ladder across the turning paper. She eased the hut door until a slice of shade lay over the rain gauge, and the bird kept skimming the bright circle.


繁體中文 번역

一隻灰色小鳥落在雨量筒的邊緣,剛好在圍欄的空地旁。它的趾頭扣住金屬環,舊水留下的淡棕色圓痕繞在如珠的螺絲周圍。風拂過風杯,杯子轉快了,小鳥低下頭啄了一口淺淺的水。從一片板條到集水漏斗拉著一縷蜘蛛絲,當小鳥擦過時,那根細絲輕輕發抖。它的眼睛眨了一下,內側的薄膜迅速而蒼白地滑過,接著身體向水面前傾。

小屋裡,Lilac 站在桌邊,米色頁面上是上週細緻的數字,角落留著拇指的髒痕。氣壓記錄鼓在貼合的筆尖下緩緩轉動,無液氣壓盒微微伸縮,墨水把分鐘連成一條緊密而穩定的帶狀線。打開的百葉窗帶進外頭的聲音,細高的音調隨著風杯的速度一路維持穩定。門口外,Archie 站在百葉箱旁,他的袖子擦過木頭,那層木面疊著剝落的白漆與暗灰的底色。屋裡有乾燥松木的味道,還摻著空地上的礦物氣息,儀器的黃銅框上帶著薄薄的綠棕色銅鏽。

Lilac 走到門檻,抬起手掌擋住眩光;邊緣位置偏高,所以水面的中央仍被遮住。她換了重心,接著蹲下,膝蓋貼上涼涼的地板,手邊的光像一層薄幕被推開。硬幣大小的漩渦在小鳥的喙攪動下旋轉,受困的蚋蟲沿著曲線聚集,然後在它的喙間消失。雨量筒後方的風向標喀地一聲,微風轉了向;小鳥在邊緣連跳三步,繼續沿著水皮動作。細小的翅點綴在水面,像一層灰,每一次啄入都把一道細紋摺回那顆旋轉的水眼裡。

鉛筆停在格線上方,Lilac 看著秒數拉長;鼓面的滴答碰到她的手腕,另一端的輕微脈動在掌心回應。數字可以稍後再寫,墨跡已經記下這一小時,氣壓計的發條讓指針自己往前走。Archie 什麼也沒調,只是把一本筆記本挪開,灰塵在本子邊緣待過的地方留下淺淺的新月痕。她抬起鉛筆,又放下,用指甲的邊把一頁紙翻過去,免得把舊的石墨字跡抹糊。

小鳥猛地一探,又停一下,從彎月形的水面拉走一隻小蚊,吞下去,抖抖羽毛,再沿著邊緣滑回漏斗方向。原本像是洗澡的動作,變成安靜的取食,這條邊緣像刻度一樣精準。Lilac 放下鉛筆,讓記錄本打開著透氣,身體不動,直到風杯慢了些,墨線變得更平穩。在轉動的鼓上,今天的線靠近昨天較深的一條,兩道線的距離很近,像一把窄梯子沿著紙面伸展。她輕輕推著小屋的門,讓一片陰影落到雨量筒上,而小鳥仍在明亮的圓圈上撿食滑行。

문맥 속 어휘

throb
·noun

(名)規律而溫和的跳動或脈動感。

The drum’s measured tick reached her wrist, and a gentle throb replied along the palm she had raised.

滾筒有節奏的滴答傳到她的手腕,一股溫柔的脈動沿著她抬起的手掌回應。

pitch
·noun

(名)音高;聲音聽起來的高低程度。此處指高音。

From the louver drifted a thin, high pitch while the anemometer’s cups settled into their practiced speed.

細長而高的音從百葉窗飄來,同時風杯風速計的杯子找到並維持速度。

beige
·adjective

(形)米色的;淺棕偏黃的顏色。

Inside the hut, beige pages rested open, bearing tidy figures and faint smudges at their handled corners.

小屋裡,米色頁面攤開,載著工整數字與指觸過的淡淡汙痕。

filament
·noun

(名)極細的絲狀物;像頭髮或蜘蛛絲那樣細長的纖維。

A loose filament of web, strung between slat and funnel, quivered as the small bird skimmed the rim.

一縷鬆散的蛛網細絲拉在木條與漏斗之間,當小鳥掠過邊緣時輕輕顫動。

whirlpool
·noun

(名)漩渦;水面因旋轉而形成的渦流,會把東西往中心捲去。

Where the beak troubled the pool, a coin-small whirlpool drew midges into its quick, bright eye.

鳥喙攪動水面之處,一個硬幣般小的漩渦把搖蚊捲入其迅疾明亮的眼。

AI-generated · LexiTale

de86920f0b860b85 · 17,43911,284