스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 5

Cylindrical Glass and a Breath at the Spectator Station - 適合進階的英文短篇故事,含中譯與發音

觀眾座的一口氣與圓柱玻璃 | 英文/中文 雙語朗讀

cylindricalblisteredarboretumfatefuldelineation
熾橘色的玻璃泡在鋼管上慢慢轉動,邊緣略深,表面帶著細小波紋。熱浪使爐口上方的空氣微微起伏,金橙光落在馬弗鋼台與工具上,木柄被熱度烘得發白起泡。旁邊的水桶裡放著一塊潮濕的木塊,邊緣發黑發亮。玻璃工站在近旁讓管子持續轉動,整個地磚與器具都被暖意輕輕貼住。
1.熾橘色的玻璃泡在鋼管上慢慢轉動,邊緣略深,表面帶著細小波紋。熱浪使爐口上方的空氣微微起伏,金橙光落在馬弗鋼台與工具上,木柄被熱度烘得發白起泡。旁邊的水桶裡放著一塊潮濕的木塊,邊緣發黑發亮。玻璃工站在近旁讓管子持續轉動,整個地磚與器具都被暖意輕輕貼住。
溫暖的熱氣從對面開放的地面撲來,Wyatt坐在安全距離的長椅上,膝蓋朝向發光處。Dana用鉛筆輕敲一張對折的宣傳紙,綠色地圖攤開在膝上,紙角微微捲起。長椅沿邊的木頭冰涼而平滑,遠處的玻璃仍在均勻轉動。
2.溫暖的熱氣從對面開放的地面撲來,Wyatt坐在安全距離的長椅上,膝蓋朝向發光處。Dana用鉛筆輕敲一張對折的宣傳紙,綠色地圖攤開在膝上,紙角微微捲起。長椅沿邊的木頭冰涼而平滑,遠處的玻璃仍在均勻轉動。
玻璃工把炙熱的玻璃放在馬弗鋼台上,鋼面奪走一條熱痕,淡淡的帶出一條亮帶。濕木塊托住弧面時冒起白霧,留下打平的一小片面。Wyatt前傾後又坐回,工具在鋼面上發出輕盈油潤的碰聲。
3.玻璃工把炙熱的玻璃放在馬弗鋼台上,鋼面奪走一條熱痕,淡淡的帶出一條亮帶。濕木塊托住弧面時冒起白霧,留下打平的一小片面。Wyatt前傾後又坐回,工具在鋼面上發出輕盈油潤的碰聲。
氣息沿著吹管送入,玻璃在轉動間被重力慢慢拉長,現出柔和的頸部,邊緣向外張開。Dana的鉛筆停在紙上方,手腕微微傾斜要追著新角度。對面退火爐門穩穩發光,早先完成的作品被棒子輕觸時發出細微的響聲。
4.氣息沿著吹管送入,玻璃在轉動間被重力慢慢拉長,現出柔和的頸部,邊緣向外張開。Dana的鉛筆停在紙上方,手腕微微傾斜要追著新角度。對面退火爐門穩穩發光,早先完成的作品被棒子輕觸時發出細微的響聲。
Wyatt雙手托起給訪客用的吹管,冷涼的管口貼在嘴邊,握著的金屬段帶著微微的溫度。他送出一口小小的氣息,只為感覺管子的長度、平衡與輕微的彈性。遠處的暖橘光在鋼面上留下淡淡反射。
5.Wyatt雙手托起給訪客用的吹管,冷涼的管口貼在嘴邊,握著的金屬段帶著微微的溫度。他送出一口小小的氣息,只為感覺管子的長度、平衡與輕微的彈性。遠處的暖橘光在鋼面上留下淡淡反射。
轉動的玻璃上那條淡色帶如今像一片安靜的平面被保留下來。Dana的素描順著新出的頸部傾斜,綠色地圖滑到她手肘下。Wyatt放鬆手指,抬起涼冷的吹管,隔著安全距離把管口輕輕朝向發光的玻璃。爐火的微光讓房間安穩下來。
6.轉動的玻璃上那條淡色帶如今像一片安靜的平面被保留下來。Dana的素描順著新出的頸部傾斜,綠色地圖滑到她手肘下。Wyatt放鬆手指,抬起涼冷的吹管,隔著安全距離把管口輕輕朝向發光的玻璃。爐火的微光讓房間安穩下來。

스토리 내용

English 원문

A cylindrical bubble of orange glass turned on a steel pipe, its skin bright, then slightly darker along the rim.

Tiny waves traveled the surface like breath caught in syrup, and the air above the furnace seemed to ripple.

Tools waited beside the marver, their handles pale where the wood had blistered, a bucket dark with damp block resting nearby.

Warmth reached even the far tiles, pressing softly against faces from several paces away across the open floor.

Wyatt sat at the spectator station, knees angled toward the glow, and Dana tapped a pencil against a folded brochure.

A green map spilled across the paper, an arboretum sketched in looping paths and labeled groves of beech and cedar.

He mouthed vase without sound, a small nod fixing the guess as the glass rotated and the pipe rolled the weight.

The safe-distance bench held them in a neat line, wood cool beneath their fingers along the edge.

The glassblower lowered the gather to the marver, and a pale delineation marked one side where steel stole heat in a stripe.

Steam lifted from the damp block when it cupped the curve, leaving a flat facet that broke the once even arc.

Wyatt leaned forward, then settled back as rotation kept the shape alive, an oiled click landing each tool on the cool steel.

Dana shaded quick lines near the blistered rim of the block, her hand hovering, the pencil pausing when the orange deepened.

Gravity tugged as breath entered through the pipe, and the roundness drew long, narrowing between turns until a soft neck appeared.

Vase slid to bottle in Wyatt’s mind, then to bell when the lip pressed outward, his shoulders giving a brief shrug at the shift.

Across the floor, the annealing oven door glowed steady, and a finished piece from earlier chimed faintly when a rod brushed it.

Rotation never stopped; the pipe ticked in the cradle between moves, then rose again, breath and gravity arguing without voices.

He lifted the unloaded blowpipe the glassblower had set for visitors, its lip cool against his mouth, the metal warmer along the hands.

One small breath traveled, too slight to move anything distant, yet enough to show the tube’s length, its balance, and its give.

The pale stripe on the turning glass no longer read as flaw; it held a plane, a fateful press preserved as quiet geometry.

Dana’s sketch angled with the new neck, her wrist tilting, and the arboretum map slid under her elbow like a green understory.

Wyatt let the certainty that named objects fall away with the turn, and the furnace’s shimmer steadied while his fingers eased on the tube.

He lifted the cool blowpipe and angled its mouth toward the glowing bubble, once.


繁體中文 번역

一個圓柱狀的橘色玻璃氣泡在鋼製吹管上旋轉,外皮先是明亮,隨著邊緣又微微轉深。

細小的波紋在表面流動,彷彿卡住的糖漿呼吸,而爐口上方的空氣似乎在顫動。

工具排在拋光鋼板工作台旁,木柄起泡的地方顏色發淺,旁邊一只桶裡靠著濕木模。

熱度甚至傳到遠處的地磚,隔著幾步就在臉上輕輕頂住,貫穿整個開闊地面。

Wyatt 坐在觀眾座上,膝蓋朝著光熱的方向,Dana 用鉛筆輕敲摺起的摺頁。

一張綠色的地圖攤開在紙面,是一座樹木園,曲折的步道與標示好的山毛櫸、雪松小林交錯其間。

他無聲地口型說出花瓶,玻璃旋轉、吹管滾動著重量,他小小地點頭,把這個猜測先安放住。

安全距離的長椅把他們排成一線,邊沿的木頭在指尖下帶著清涼。

玻璃工把玻璃團放到鋼板上,有一道淡淡的界線在一側浮現,鋼面奪走了熱,留下長條痕跡。

濕木模托住曲面時冒起白霧,留下的平整切面打破了原本連續的弧線。

Wyatt 身體前傾,又坐回位子,旋轉讓那個形狀保持著流動;每件工具回到冷鋼面時,都送出一聲帶油感的輕響。

Dana 在木模起泡的邊緣快速加深幾筆,手在半空懸住,當橘色變濃時,鉛筆也短暫停下。

當氣息沿管注入時,重力向下牽扯,圓度被拉長,在幾次轉動之間變窄,柔和的頸部慢慢浮現。

花瓶變成了瓶身,又像鈴鐺,當唇口向外推展時,他的肩膀短短聳了一下,跟著這個轉折。

地面另一端,退火爐的門穩定發光;稍早的成品在被桿子輕輕擦過時,發出淡淡的一聲。

旋轉沒有停;吹管在托架之間嗒地一響,接著再度抬起,呼吸與重力無聲地彼此較量。

他抬起給參觀者準備的空吹管,管口貼在嘴邊是涼的,握處的金屬沿掌心微微帶著溫度。

一口小小的氣沿管行走,不足以移動遠處任何東西,卻足以讓長度、平衡與彈性一一現形。

那道淡紋在轉動的玻璃上不再像瑕疵;它成了一片平面,一次關鍵的一按,被安靜地存進幾何裡。

Dana 的素描順著新頸部傾斜,手腕微微歪過,樹木園地圖在她手肘下滑出一層綠色底景。

Wyatt 讓那種替東西命名的篤定隨著旋轉退去,爐口的微顫穩住,他握管的手指也慢了下來。

他抬起那根冰涼的吹管,把管口朝向發光的氣泡,輕輕對準一次。

문맥 속 어휘

cylindrical
·adjective

圓柱形的;呈筒狀的。

The cylindrical bubble slid along the pipe as the rotation steadied, its sides holding an even vertical line.

那個圓柱形的氣泡隨著轉動而穩住,在管上滑行,側面維持筆直的線。

blistered
·adjective

起泡、鼓起或起皺痕的(常因熱或蒸氣);被灼汽烘烤而起泡的。

The block’s rim looked blistered from steam and heat, its edge pale where the grain had lifted.

那塊木塊的邊緣因蒸氣與熱而起泡,紋理翹起處呈現一圈泛白。

arboretum
·noun

樹木園;為展示或研究而栽種各式樹木的園地。

On Dana’s map, the arboretum’s loops named beech and cedar groves in gentle, child-friendly curves.

在 Dana 的地圖上,樹木園的環路以溫和、適合孩子的曲線標出山毛櫸與雪松林。

fateful
·adjective

影響深遠的;決定性且難以改變的。

That fateful press stayed visible as a calm plane, a decision the steel made and the glass kept.

那一下決定性的按壓留下成一片平面,像鋼所做而玻璃保留的選擇。

delineation
·noun

線條或邊界的標示;清楚的描繪。

A pale delineation traced the cooled stripe, showing exactly where the marver drew heat away.

一條淡淡的界線勾出冷卻的條紋,清楚顯示馬弗鋼台帶走熱的地方。

AI-generated · LexiTale

024b2e9d6dae7d2c · 16,20610,090