스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 3

Jar on a Warped Shelf Under the Cellar Hatch - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

地窖門下,玻璃罐在變形層板上滑動 | 英文/中文 雙語朗讀

hatchstaircasecurvebracewarp
Hattie和Erik各抱著一個玻璃罐,剛從打開的地板活門踏下木階。Erik把一塊小木塊塞住活門讓它撐開,一盞單獨的燈泡亮起來,在階口灑下淡淡的光。木扶手在旁,樓上是微亮的地板方口,樓下傳來帶蘋果味和細灰的涼氣。
1.Hattie和Erik各抱著一個玻璃罐,剛從打開的地板活門踏下木階。Erik把一塊小木塊塞住活門讓它撐開,一盞單獨的燈泡亮起來,在階口灑下淡淡的光。木扶手在旁,樓上是微亮的地板方口,樓下傳來帶蘋果味和細灰的涼氣。
沿著輕緩轉彎的樓梯,Hattie的手心貼著涼涼的木扶手前行。空氣帶著蘋果味與細灰碰觸臉與指尖;Erik的袖子擦過石牆,發出乾乾的刮聲。兩個玻璃罐穩穩貼在前臂,偶爾輕輕相碰又歸於安靜。
2.沿著輕緩轉彎的樓梯,Hattie的手心貼著涼涼的木扶手前行。空氣帶著蘋果味與細灰碰觸臉與指尖;Erik的袖子擦過石牆,發出乾乾的刮聲。兩個玻璃罐穩穩貼在前臂,偶爾輕輕相碰又歸於安靜。
側牆沿著伸出一條前緣微彎的木板層架。Hattie用手量了高度,再把玻璃罐抬高一點,輕放在靠中的位置。她的指尖拂過,細灰被劃出一條纖細的淨線,燈光在罐身與彎緣上泛著淡亮。
3.側牆沿著伸出一條前緣微彎的木板層架。Hattie用手量了高度,再把玻璃罐抬高一點,輕放在靠中的位置。她的指尖拂過,細灰被劃出一條纖細的淨線,燈光在罐身與彎緣上泛著淡亮。
潮氣讓木板微微變形,Hattie一放手,玻璃罐便緩慢朝彎緣與外側滑去。她彎膝用掌心輕托住,Erik在旁把一小塊軟木塞進較低的角,並用手托住板子直到墊穩。玻璃罐停下,在薄灰上留下一條細細的弧線。
4.潮氣讓木板微微變形,Hattie一放手,玻璃罐便緩慢朝彎緣與外側滑去。她彎膝用掌心輕托住,Erik在旁把一小塊軟木塞進較低的角,並用手托住板子直到墊穩。玻璃罐停下,在薄灰上留下一條細細的弧線。
他們把第二個玻璃罐放在靠牆、較穩的角落。Hattie的指尖在木面一點,細灰輕輕浮起,留下圓圓一小圈的乾淨痕跡,緊鄰穩妥的罐底。燈光在牆邊均勻而柔和。
5.他們把第二個玻璃罐放在靠牆、較穩的角落。Hattie的指尖在木面一點,細灰輕輕浮起,留下圓圓一小圈的乾淨痕跡,緊鄰穩妥的罐底。燈光在牆邊均勻而柔和。
高處的活門鉸鏈輕輕作響,單燈低低地嗡鳴。角下那片薄薄的軟木把層架撐得平穩,兩個玻璃罐安靜地各就各位。石牆帶著涼意,木紋在柔和燈光裡顯得溫順而安定。
6.高處的活門鉸鏈輕輕作響,單燈低低地嗡鳴。角下那片薄薄的軟木把層架撐得平穩,兩個玻璃罐安靜地各就各位。石牆帶著涼意,木紋在柔和燈光裡顯得溫順而安定。

스토리 내용

English 원문

Hattie and Erik carried two glass jars down the wooden staircase carefully.

Erik lifted the hatch and set a block to keep it open.

A single bulb clicked on, and pale light steadied above the steps.

The wooden rail felt cool along her palm as they followed the staircase's gentle curve.

Cool air met their cheeks and fingers, mixed with apple and fine dust.

Erik's sleeve brushed the stone wall, and a dry scrape answered the touch.

The jars touched her forearms with smooth weight, and glass knocked softly.

On a side wall, a shelf ran along, its front edge curved.

Hattie checked the shelf height with her hand, then lifted the jar a little higher.

Hattie set her jar near the middle and brushed a thin line of dust.

The board showed a slight warp from the damp air of this room.

As she released her hand, the flat base began to slide, very slowly.

It moved toward the shelf's shallow curve and angled toward the open edge.

Hattie's knees bent, and she braced the jar with her palm, gently.

Erik reached in beside her and pressed a small cork under the low corner.

Erik kept one hand under the board until the cork settled into place.

The glass slowed and drew a thin curved line through the dust.

They set the second jar nearer to the wall and the steadier corner.

Dust lifted at her fingertip and left a neat round print on wood.

Far above, the hatch hinge ticked softly while the bulb kept a low hum.

Under the corner, the thin cork held the shelf level and steady.


繁體中文 번역

Hattie 和 Erik 小心地提著兩個玻璃罐,走下木製樓梯。

Erik 把地窖門掀起,放上一塊木頭讓門保持打開。

一盞燈泡啪地亮起,淡淡的光停在階梯上方。

她扶著木質扶手,掌心感到冰涼,沿著樓梯溫和的弧度走著。

涼意貼著他們的臉頰和手指,夾著蘋果味與細細的灰塵。

Erik 的衣袖擦過石牆,乾澀的摩擦聲回應了那一下碰觸。

罐子的平滑重量靠在她的前臂上,玻璃輕輕相碰。

側邊的牆上有一條長層板,前緣帶著弧度。

Hattie 用手量了層板的高度,接著把罐子再抬高一點。

Hattie 把她的罐子放在中間附近,手背掃出一道細灰線。

層板因這個房間的潮氣出現了輕微的變形。

她放開手時,平底開始移動,速度非常慢。

它朝層板淺淺的弧度滑去,又向敞開的邊緣偏過去。

Hattie 微微屈膝,用手掌頂住罐子,動作很輕。

Erik 伸手在她旁邊,把一小塊軟木塞進較低的角下。

Erik 一手托在板下,直到那片軟木穩穩卡住。

玻璃減慢了,並在灰塵上劃出一條細細的弧線。

他們把第二個罐子靠牆放在較穩的角落。

她指尖一碰,灰塵浮起,在木板上留下整齊的圓印。

高處的地窖門鉸鏈輕輕作響,燈泡持續發出低低的嗡聲。

在角落下方,那小片軟木把層板撐住,保持平整穩定。

문맥 속 어휘

hatch
·noun

艙口、小門,常在地板或天花板上向上掀開的門。

Erik lifted the hatch and kept it open with a block.

Erik 把艙口門掀起,並用木塊把它撐住。

staircase
·noun

樓梯(包含台階與扶手的整體結構),連接不同樓層。

They moved down the wooden staircase with the jars held close.

他們抱緊玻璃罐,小心走下那座木頭樓梯。

curve
·noun

弧線、曲線;物體上彎曲的部分。

The jar slid toward the shelf's curve near the open edge.

玻璃罐往層板靠近開放邊緣的弧度滑去。

brace
·verb

用手或身體支撐、穩住,使不滑動或倒下。

She braced the sliding jar with her palm and slowed it.

她用手掌頂住正在滑動的玻璃罐,讓它慢下來。

warp
·noun

(木板等因受潮或受熱產生的)翹曲、變形,使表面不再平整。

The shelf had a small warp from the room’s damp air.

這塊層板因房間潮濕的空氣而有一點翹曲。

AI-generated · LexiTale

332e773ee6bc177d · 18,3514,198