스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 3

The Day Seeds Covered a Neat Straw Path - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

種子覆上整齊稻草道的那一天 | 英文/中文 雙語朗讀

cherishwoodenspreadneatcellar
馬的暖呼吸拂到 Opal 的手,乾草味貼近。Theron 站在手可及處,一手提著粗布袋,一手輕揉舊刷子的磨亮握把。馬吻靠近欄杆,木頭在袖下帶著溫度,稀疏稻草鋪在硬實地面上,皮帶掛在立柱邊,穀倉裡空氣溫暖而安靜。
1.馬的暖呼吸拂到 Opal 的手,乾草味貼近。Theron 站在手可及處,一手提著粗布袋,一手輕揉舊刷子的磨亮握把。馬吻靠近欄杆,木頭在袖下帶著溫度,稀疏稻草鋪在硬實地面上,皮帶掛在立柱邊,穀倉裡空氣溫暖而安靜。
Opal 用木掃帚慢慢把稻草掃成整齊小徑,刷毛在欄門邊發出乾澀摩擦聲。上方細小乾草從縫隙飄落,輕輕敲到靠牆的錫盤。溫順的馬移動重心,木頭配件微微作響,硬實地面與金黃稻草對比清楚。
2.Opal 用木掃帚慢慢把稻草掃成整齊小徑,刷毛在欄門邊發出乾澀摩擦聲。上方細小乾草從縫隙飄落,輕輕敲到靠牆的錫盤。溫順的馬移動重心,木頭配件微微作響,硬實地面與金黃稻草對比清楚。
樓梯旁一束淡光裡浮著灰塵,半掩的門縫讓院子的冷空氣滑入,把飄落的乾草粉吹散到 Opal 的小徑上。一顆小種子輕點她的臉頰,滾進掃帚刷頭。她放低掃帚,讓路徑轉成柔和的彎曲,涼意光線鋪在地面上。
3.樓梯旁一束淡光裡浮著灰塵,半掩的門縫讓院子的冷空氣滑入,把飄落的乾草粉吹散到 Opal 的小徑上。一顆小種子輕點她的臉頰,滾進掃帚刷頭。她放低掃帚,讓路徑轉成柔和的彎曲,涼意光線鋪在地面上。
細碎的落屑沿著 Opal 畫出的彎線安靜落下。Theron 換手提著粗布袋,甜甜的胡蘿蔔味混進乾草氣息。Opal 輕笑一聲,把掃帚放低,開始繞圈掃出一個慢慢擴大的環。
4.細碎的落屑沿著 Opal 畫出的彎線安靜落下。Theron 換手提著粗布袋,甜甜的胡蘿蔔味混進乾草氣息。Opal 輕笑一聲,把掃帚放低,開始繞圈掃出一個慢慢擴大的環。
硬實地面上的蹄印被薄薄水線勾著邊,形成細緩的彎。Opal 用掃帚沿著其中一個蹄印推動稻草,畫出一個慢慢展開的螺旋,潮濕的土面隱約發亮。
5.硬實地面上的蹄印被薄薄水線勾著邊,形成細緩的彎。Opal 用掃帚沿著其中一個蹄印推動稻草,畫出一個慢慢展開的螺旋,潮濕的土面隱約發亮。
她畫出的稻草螺旋安靜停住。最後一顆小種子輕點掃帚握把,亮亮地貼在深色木頭上。Opal 停下手勢,地面與空氣一片溫柔靜定。
6.她畫出的稻草螺旋安靜停住。最後一顆小種子輕點掃帚握把,亮亮地貼在深色木頭上。Opal 停下手勢,地面與空氣一片溫柔靜定。

스토리 내용

English 원문

Warm breath from the pony touched Opal's hands, and hay smell hung nearby.

Theron stood within reach, holding a canvas bag from the cool cellar.

"I cherish this old brush," he said, and he rubbed its worn handle.

Opal used a wooden broom and swept straw into a neat path, slowly.

The bristles made a dry hiss near the stall gate as they scraped.

Above the stalls, tiny bits of hay drifted down through small gaps.

They landed with light taps on a tin pan by the wall.

A calm pony shifted weight, and the wooden fittings creaked a little.

The stall rail felt warm through her sleeve, and the smell of oats rose.

Theron set a clay cup on a flat stone near the post.

Dust from the rafters hung in a pale beam beside the stairs.

Then cold air slid in from the yard through the half-open door.

The moving air pushed the falling hay dust, and it spread across her path.

One tiny seed ticked against her cheek and rolled into the broom head.

Her neat edges blurred, so she curved the path like a soft river.

The drift from above kept falling, but it now settled on her curve.

Theron shifted the canvas bag, and the sweet carrot smell mixed with hay.

Opal laughed once, then set the broom lower and swept in a circle.

Hoofprints pressed the packed earth, and thin water lines curled around them.

She followed a print with the broom and drew a slow spiral.

A last seed tapped the handle and stayed, bright against the dark wood.


繁體中文 번역

小馬溫熱的鼻息碰到 Opal 的手,乾草的氣味瀰漫在旁邊的空氣裡。

Theron 站在伸手可及的地方,提著一個從涼爽地窖拿來的帆布袋。

他說:「我珍惜這把舊刷子。」他一邊說一邊摩擦那磨舊的握把。

Opal 用一把木製掃帚,把稻草慢慢掃成一條整齊的小道。

毛刷在欄門附近刮過時發出乾乾的摩擦聲。

在欄位上方,細小的乾草碎屑從細縫裡飄落。

它們落在牆邊的錫盤上,發出輕輕的敲擊聲。

一匹安穩的小馬換了個重心,木製配件輕輕地嘎吱作響。

欄杆透過她的衣袖帶來溫熱,燕麥的氣味也飄了上來。

Theron 把一只陶杯放在柱子旁邊的平石上。

橫梁上的灰塵停在樓梯旁一束淡淡的光裡。

接著,院子那頭的冷空氣從半掩的門縫滑了進來。

流動的空氣推著下落的乾草粉,讓它散開鋪過她的小道。

一粒小小的種子碰了她的臉頰一下,又滾進掃帚頭裡。

她整齊的邊線變得模糊,所以她把小道掃成一條柔和的彎。

上頭飄落的碎屑還在落下,不過現在都停在她畫出的曲線上。

Theron 換了換帆布袋的位置,甜甜的紅蘿蔔氣味和乾草味混在一起。

Opal 輕笑了一下,接著把掃帚壓得更低,畫出一個圓圈。

蹄印壓在結實的泥地上,細細的水痕在邊緣繞成弧線。

她順著一個蹄印掃過,慢慢畫出一個螺旋。

最後一粒種子輕碰了握把就停住,深色木頭上因此多了一點亮色。

문맥 속 어휘

cherish
·verb

珍愛;珍惜(帶著感情地重視並細心對待)

Theron cherished the old brush and rubbed its worn handle.

瑟倫珍愛那把舊刷子,還摩挲它磨損的柄。

wooden
·adjective

木製的;由木頭做成的

The wooden rail gave a small creak beside the calm pony.

那根木欄在安靜的小馬旁輕輕作響。

spread
·verb

散開;擴散;鋪展到更大的範圍

Hay dust spread across her path when cold air slipped in.

冷空氣滑入時,乾草粉塵擴散到她的路徑上。

neat
·adjective

整齊的;工整的;收拾得很好的

Falling hay blurred her neat path, so she curved it gently.

落下的乾草把她整齊的路徑弄糊了,所以她柔和地把它掃彎。

cellar
·noun

地窖;地下貯藏室(通常涼爽,用來存放食物或物品)

Theron brought a canvas bag up from the cool cellar.

瑟倫從涼爽的地窖提上來一個帆布袋。

💡

선생님 스파크

AI가 수업 힌트를 생성해 교사가 이야기를 확장해 활용하도록 돕습니다

Story Discussion - Opal and the Pony Stall

1

請描述故事中至少兩種感官細節(例如味道或聲音)。這些細節如何幫助你想像馬廄的情景?

開放式
參考答案

The story mentions the smell of hay and oats, and the sweet carrot smell mixing with hay. It also describes sounds like the dry hiss of the broom, the light taps of hay on a tin pan, and the creak of wooden fittings. These details make the stable feel warm, calm, and full of small movements.

2

冷空氣從院子滑入,會不會是讓乾草粉散開並覆蓋 Opal 小道的直接原因?

是非題
參考答案

Yes. The text says the moving air pushed the falling hay dust and spread it across her path, so the cold air entering caused the dust to move and cover the path.

3

用一個英文單字完成這句話: 'Cold air pushed the hay dust, which made the dust _____ across her path.'(在空格填入一個單字)

填空題
參考答案

spread

4

從細節推斷:當 Opal 輕笑並把掃帚壓得更低畫出一個圓圈時,她可能在想些什麼或感到什麼?請用英文回答並參考故事中的線索。

開放式
參考答案

She likely felt calm and content, perhaps quietly amused. The soft laugh, the careful sweeping into a circle, and her gentle movements suggest she was enjoying the task and the small, peaceful moment in the stable.

5

可以說 Theron 換帆布袋的位置、紅蘿蔔的甜味和半掩的門讓冷空氣進來,這些事一起影響了穀倉裡乾草與種子如何移動和落下嗎?

是非題
參考答案

Yes. Theron's shifting bag changed nearby smells and possibly airflow, the half-open door let cold air push the falling dust, and those changes in air movement and activity together affected where the dust and seeds drifted and settled.

AI-generated · LexiTale

5baeac33860f3aea · 12,1878,182