스토리 목록으로 돌아가기
English레벨 3

Cat Prints and the Dust Ring from a Wheel Hub - 適合中級的英文短篇故事,含中譯與發音

貓腳印與輪軸心滾出的粉塵圓圈 | 英文/中文 雙語朗讀

maximizeplywoodpressurewarmhub
打開的大門讓暖暖的院子光線灑進木工房,Seren和Niles並肩站在覆著薄薄粉塵的工作台旁,一隻貓在窗台上看著,尾巴慢慢掃過整齊堆放的夾板。陽光把淺色木材照得發亮,粉塵在布面和台邊輕輕一層,開著的門口帶進一陣涼意。
1.打開的大門讓暖暖的院子光線灑進木工房,Seren和Niles並肩站在覆著薄薄粉塵的工作台旁,一隻貓在窗台上看著,尾巴慢慢掃過整齊堆放的夾板。陽光把淺色木材照得發亮,粉塵在布面和台邊輕輕一層,開著的門口帶進一陣涼意。
Niles用手穩穩托著一個小木蓋,慢而均勻地抹上薄薄的蠟,木面的淺色紋理在斜陽下柔柔發亮。Seren站在旁邊,從門外進來的微風拂涼她的前臂,工作台上的布邊輕輕被掀動。
2.Niles用手穩穩托著一個小木蓋,慢而均勻地抹上薄薄的蠟,木面的淺色紋理在斜陽下柔柔發亮。Seren站在旁邊,從門外進來的微風拂涼她的前臂,工作台上的布邊輕輕被掀動。
Seren把一塊方形砂紙放在掌下摩擦一個薄薄的圓形夾板,起初傳來細細刮聲,指尖感到砂粒的卡感。淡灰粉末沿著邊緣聚起,在布面落下一圈輕粉,午後的暖光照著變得更滑順的淺色木邊。
3.Seren把一塊方形砂紙放在掌下摩擦一個薄薄的圓形夾板,起初傳來細細刮聲,指尖感到砂粒的卡感。淡灰粉末沿著邊緣聚起,在布面落下一圈輕粉,午後的暖光照著變得更滑順的淺色木邊。
她把砂紙貼向一塊平整板材的邊緣,用力按壓時聲音變得低沉;轉回板面後放輕手,刮聲變成柔和的沙沙,淡色粉末沿邊拉出一條細線,長長的暖光帶橫過木板表面。
4.她把砂紙貼向一塊平整板材的邊緣,用力按壓時聲音變得低沉;轉回板面後放輕手,刮聲變成柔和的沙沙,淡色粉末沿邊拉出一條細線,長長的暖光帶橫過木板表面。
她用兩根手指輕輕磨一條狹長木條,日光讓木頭帶著暖意。被打磨過的每塊木片邊緣都泛起淺淡的粉環,她的手也沾了柔灰。貓跳到工作台上,在粉塵裡踏下四個清晰的腳印。
5.她用兩根手指輕輕磨一條狹長木條,日光讓木頭帶著暖意。被打磨過的每塊木片邊緣都泛起淺淡的粉環,她的手也沾了柔灰。貓跳到工作台上,在粉塵裡踏下四個清晰的腳印。
貓的尾巴剛擦到小木輪轂,輪轂慢慢滾出一圈清晰的粉環,Niles已把它穩住。Seren張著笑口屏住呼吸,把薄圓夾板輕放在粉環上,邊緣正好對齊。貓把鼻子湊近那道痕跡,輕輕點了兩下。
6.貓的尾巴剛擦到小木輪轂,輪轂慢慢滾出一圈清晰的粉環,Niles已把它穩住。Seren張著笑口屏住呼吸,把薄圓夾板輕放在粉環上,邊緣正好對齊。貓把鼻子湊近那道痕跡,輕輕點了兩下。

스토리 내용

English 원문

That afternoon, Seren stood in the small wood shop with Niles beside her.

He had kept the big door wide to maximize the warm daylight from the yard.

A cat watched from the windowsill, its tail slow over a neat pile of plywood.

Thin dust sat soft on the bench, and a sweet wood smell drifted near.

Niles rubbed a bit of wax on a small lid, slow and even.

A quiet breeze pushed in through the door and cooled Seren's forearms.

Seren slid a square of sandpaper under her palm and rubbed a thin plywood circle.

The paper scratched at first, and her fingers felt grit catch, then small powder gathered.

She tried the edge of a flat sheet next, pressing harder; the pressure made a lower sound.

She turned the sheet and eased her hand, and the scratch thinned into a soft hiss.

Last, she stroked a narrow strip with only two fingers; the sun had made it warm.

A pale rim grew around each piece, and her hands wore soft gray marks.

The cat stepped down to the bench and left four prints across the dust.

Its tail brushed a small wooden wheel hub that rested near the corner of the cloth.

The hub rolled slowly and drew a clear circle in the powder before Niles steadied it.

Seren smiled with her mouth open and held her breath as the circle stopped.

She set the thin plywood circle on the ring and watched the edges meet the dusty line.

The cat lowered its nose to the mark and lightly tapped twice.


繁體中文 번역

那天下午,Seren 站在小木作間,Niles 就在她身旁。

他把大門敞開,為了最大化院子灑進來的暖光。

一隻貓待在窗台上看著,尾巴慢慢掠過一疊整齊的夾板。

細粉安靜地鋪在桌上,一股甜甜的木香在附近飄著。

Niles 用慢而均勻的動作,在一個小蓋子上抹了一點蠟。

一陣輕風從門口推進來,吹涼了 Seren 的前臂。

Seren 把一片方形砂紙放到掌心下,來回磨著一個薄薄的夾板圓片。

一開始砂紙發出刮擦聲,她的手指碰到細砂的阻滯,接著細粉聚起來。

接著她換到一塊平板的邊緣,用力壓得更重;壓力讓聲音變得更低。

她把板子轉個方向,手勁放鬆,那種刮擦聲變成輕輕的沙沙聲。

最後,她只用兩根手指磨一條細長的木條;陽光把它曬得暖暖的。

每一塊邊緣都浮出淡淡一圈,她的手上也沾著柔灰色的痕跡。

那隻貓跳到桌面上,在粉塵上留下四個腳印。

牠的尾巴掃到一個放在布角邊的小木製輪軸心。

那個軸心慢慢滾過,在粉末上劃出清楚的圓圈,Niles 伸手把它穩住。

圓圈停下時,Seren 張著嘴笑,屏住了呼吸。

她把那片薄薄的夾板圓片放到圓痕上,看著邊緣對上粉線。

那隻貓把鼻子湊近圓痕,輕輕拍了兩下。

문맥 속 어휘

maximize
·verb

使…達到最大化;把…發揮到最大程度

He kept the wide door open to maximize the daylight inside.

他把寬門開著,讓室內的日光達到最大。

plywood
·noun

夾板;合板(由多層木皮膠合而成的板材)

She sanded a thin plywood circle until the edge felt even.

她打磨一個薄的夾板圓片,直到邊緣摸起來平整。

pressure
·noun

壓力;按壓的力度(此處為物理用力,不是心理壓力)

She increased pressure, and the sheet made a deeper, lower scratch.

她加大壓力,板面發出更低、更深的刮聲。

warm
·adjective

溫暖的;暖和的(因陽光或溫度而感到暖)

Sunlight touched the strip, and it felt warm under her fingers.

陽光照在那條細板上,她的指尖摸起來暖暖的。

hub
·noun

輪轂;(輪子的)中心圓塊

The wooden hub rolled, tracing a neat ring in the dust.

那個木製輪轂滾動,在灰塵裡劃出一圈整齊的圓。

AI-generated · LexiTale

2127feba9f670ddc · 12,3978,193