Back to Stories
EnglishLevel 4

The Key from the Octopus- 適合中高級的英語短篇故事

章魚遞來的鑰匙| 英語/中文 雙語朗讀

multitudeoctopustentaclebeneathcoral reef
Mia 和 Luca 在明亮海底珊瑚礁中探索,調整呼吸面具,陽光斑駁散落,充滿驚奇與期待的情緒。
1.Mia 和 Luca 在明亮海底珊瑚礁中探索,調整呼吸面具,陽光斑駁散落,充滿驚奇與期待的情緒。
Luca 的攝影機上呈現細緻質感,章魚觸手輕拂鏡頭,展現出海底世界微妙且奇妙的細節。
2.Luca 的攝影機上呈現細緻質感,章魚觸手輕拂鏡頭,展現出海底世界微妙且奇妙的細節。
低角度畫面中,Luca 聚精會神地對準快閃鳳蝶魚,背景珊瑚鮮豔,眼神透露出決心與驚奇。
3.低角度畫面中,Luca 聚精會神地對準快閃鳳蝶魚,背景珊瑚鮮豔,眼神透露出決心與驚奇。
神秘的章魚從珊瑚縫隙中現身,輕輕將黃銅鑰匙平衡於觸手之上,透露出探險中隱藏的溫柔神秘感。
4.神秘的章魚從珊瑚縫隙中現身,輕輕將黃銅鑰匙平衡於觸手之上,透露出探險中隱藏的溫柔神秘感。
水中激流湧動,Luca 積極追逐快閃的鳳蝶魚,水砂模糊中展現出動感與冒險的急迫情緒。
5.水中激流湧動,Luca 積極追逐快閃的鳳蝶魚,水砂模糊中展現出動感與冒險的急迫情緒。
平靜的水底環境中,Luca 舉起黃銅鑰匙,周圍魚群重聚於波動沙底,展現出寧靜與探險後的勝利喜悅。
6.平靜的水底環境中,Luca 舉起黃銅鑰匙,周圍魚群重聚於波動沙底,展現出寧靜與探險後的勝利喜悅。

Story Content

English Original

Sunlight broke the surface in wavering stripes, and warm water slipped between Mia’s fingers as she adjusted her mask. She and Luca floated above a sprawling coral reef, each pocket of stone and branch glowing like painted glass. Mia had prepared the small waterproof camera the night before; its strap circled her wrist now. Far beneath their fins, a multitude of silvery fish moved in loose spirals, scattering whenever shadow passed. A muffled crackle from tiny shrimp filled the quiet. The siblings planned one clear photograph of a bright parrotfish that often drifted near the outer ledge.

Luca steadied the camera and pressed forward, yet drifting sand blurred the first attempt. He swung left and tried again; this time a sudden surge lifted him, and the lens caught only empty water. Their target slipped deeper, scales flashing once like a metal coin. While Mia adjusted the strap for a lower angle, an octopus eased from a crevice. Its broad body blended with mottled rock, but one curious tentacle stretched toward the shiny lens. Soft suction marks pressed against the glass, covering every corner. The unexpected visitor had been unnoticed by either snorkeler until that silent embrace blocked the view entirely.

Mia tapped the plastic housing, and tiny vibrations ran along the rubber arm. The octopus loosened its grip, then slipped beneath a shelf of coral, clouds of fine silt rolling after it. Luca breathed slowly through his snorkel, waiting for the haze to clear. Instead of the parrotfish, a dull metal glimmer rose from the sand. The cephalopod returned, balancing an old brass key against one mottled arm as if offering flotsam from another dive. Luca lifted the key; the octopus drifted away and vanished among branching coral. Fish soon re-formed their shifting circle, but the photograph remained untaken. The brass key hung from Luca’s finger above the rippling sand.


繁體中文 Translation

陽光在水面破碎成搖曳的條紋,溫暖的海水從米亞的指縫間掠過,她調整面罩。米亞和路卡漂浮在一大片珊瑚礁上,石與枝交錯的景象宛如彩色玻璃。昨晚米亞已準備好小型防水相機,此刻背帶纏在她手腕。腳蹼下方遠處,成群銀色魚兒旋轉散開,影子掠過便即散去。細小蝦子發出的劈啪聲填滿靜寂。兩人想拍下一張鮮豔鸚哥魚的清晰照片,那魚經常游到外側岩脊。

路卡穩住相機向前游,但飄浮的沙粒模糊了第一次嘗試。他向左移再拍,突然的水流把他抬起,鏡頭只捕捉到空水域。目標魚更往深處滑去,鱗片像金屬硬幣閃了一下。米亞把相機背帶調低時,一隻章魚從岩縫探出。牠寬大的身體和斑駁石頭融為一體,一條好奇的觸腕伸向閃亮鏡頭。柔軟的吸盤貼滿玻璃,遮住每個角落。直到這無聲的包覆擋住視野,兩位浮潛者才注意到這位意外訪客。

米亞輕敲塑膠外殼,細微震動沿著橡膠臂傳開。章魚鬆開吸盤,滑到珊瑚架下,細沙雲跟著卷起。路卡慢慢呼吸,等濁霧散去。鸚哥魚沒再出現,卻有黯淡金屬光從沙中升起。那頭頭足類回到面前,用斑駁的臂膀托著一把舊黃銅鑰匙,如同送來另一場潛水遺留的漂流物。路卡撿起鑰匙,章魚飄離,隱沒在分枝珊瑚間。魚群重新聚成旋轉的圈子,照片依舊沒有拍成。黃銅鑰匙懸在路卡指間,上方海沙波動。

Vocabulary in Context

multitude
·noun

眾多,大量

The multitude of fish swam gracefully through the water.

大量的魚優雅地在水中游動。

octopus
·noun

章魚

An octopus can change its color to blend in with its surroundings.

章魚可以改變顏色以融入其周圍環境。

tentacle
·noun

觸手

The octopus used its tentacles to grasp the rocks.

章魚用觸手抓住岩石。

beneath
·preposition

在...之下

The coral reef lies beneath the surface of the ocean.

珊瑚礁位於海洋表面之下。

coral reef
·noun

珊瑚礁

The coral reef is home to a diverse range of marine species.

珊瑚礁是多種海洋物種的家園。

AI-generated · LexiTale

7500ec9600c3e5ce · 11,5964,053