Back to Stories
EnglishLevel 3

Sugar and the Sudden Rain- 適合中級的英語短篇故事

糖漿遇上驟雨| 英語/中文 雙語朗讀

pouchinstructioncloudburstvintagejagged
Mabel在柔和晨霧中於溫暖廚房忙碌攪拌紅糖漿,Emil旁邊準備香料,充滿期待和溫馨氣氛。
1.Mabel在柔和晨霧中於溫暖廚房忙碌攪拌紅糖漿,Emil旁邊準備香料,充滿期待和溫馨氣氛。
Emil小心托著老式玻璃漏斗,紅糖漿緩緩滴落,細膩展現手工製作過程與專注情感。
2.Emil小心托著老式玻璃漏斗,紅糖漿緩緩滴落,細膩展現手工製作過程與專注情感。
Mabel站在半敞開的窗邊,溫暖空氣輕拂髮梢,背景隱約見到即將來臨的雨雲,情境融合室內外風景。
3.Mabel站在半敞開的窗邊,溫暖空氣輕拂髮梢,背景隱約見到即將來臨的雨雲,情境融合室內外風景。
室外大雨傾盆,Mabel與Emil在開窗的廚房內持續工作,雨滴濺落瓷磚及金屬邊框,動感濕潤氣氛明顯。
4.室外大雨傾盆,Mabel與Emil在開窗的廚房內持續工作,雨滴濺落瓷磚及金屬邊框,動感濕潤氣氛明顯。
Mabel迅速調整窗布擋雨,Emil忙著擦去瓷磚上溢出糖漿,兩人神情堅定面對暴雨挑戰。
5.Mabel迅速調整窗布擋雨,Emil忙著擦去瓷磚上溢出糖漿,兩人神情堅定面對暴雨挑戰。
雨過天晴後,Mabel與Emil滿懷喜悅完成糖漿罐裝,廚房溫暖光線映照濕亮瓷磚,完美收官。
6.雨過天晴後,Mabel與Emil滿懷喜悅完成糖漿罐裝,廚房溫暖光線映照濕亮瓷磚,完美收官。

Story Content

English Original

A sweet smell of boiling plum and vinegar hung under the low kitchen beams. Mabel stood by the stove, stirring the deep red syrup that climbed the wooden spoon in slow ribbons.

Beside her, Emil unfolded a small linen pouch that held ground ginger and tipped a pinch into the pot. Thick bubbles rolled, showing the syrup’s growing weight. A vintage glass funnel, clouded by age, waited on the counter together with jars whose mouths were narrow and jagged around the rims. A thin booklet lay nearby; its instruction pages curled where steam had soaked them earlier. Through the half-open window, warm air brushed their hair, and a faraway rumble promised rain.

They began filling jars. The syrup oozed through the funnel, yet its heavy flow stalled each time a seed blocked the neck. Emil braced the funnel with one hand while Mabel lifted the pot higher. Outside, the promised rumble exploded into a cloudburst. Wind pushed rain through the gap, and cool drops spattered the funnel’s rim, thinning the syrup before it reached the glass. Mabel angled her wrist, guarding the stream; Emil wiped stray liquid that spread across the tiles. One drip from the ceiling followed a jagged crack in the plaster and landed inside a half-filled jar. Without speaking, Mabel pinched the jar away and slid a fresh one forward. She then threaded a strip of clean cloth through the window latch, pulling it tighter so the pane leaned inward and diverted most of the spray.

For a moment they paused. Morning light glimmered on the wet tiles, revealing tiny grains of sugar that had escaped the pot. They returned to work, and the final jar accepted the thick red syrup without interruption. Rainwater drummed against the loose glass and splashed across the stacked plates. More drops streamed along the metal frame and kept racing toward the floor.


繁體中文 Translation

煮沸的梅子與醋混合出的甜香瀰漫在低矮的廚房橫樑下。梅貝爾站在爐邊,攪動深紅色糖漿,濃稠的液體沿著木匙拉出緩慢的絲帶。

艾米爾站在她身旁,打開一個小麻布袋,倒入一撮薑粉。厚重的氣泡翻滾,顯示糖漿的重量正在增加。一個因年代久遠而泛霧的老玻璃漏斗擺在檯面上,旁邊的玻璃罐口窄而且邊緣鋸齒狀。一本薄冊子放在一旁;蒸氣先前浸濕了它,說明頁微微捲曲。透過半開的窗,溫暖空氣掠過他們的頭髮,遠方的隆隆聲預告即將到來的雨。

他們開始裝瓶。糖漿經漏斗慢慢流入,但每當籽卡住漏口時流動就停滯。艾米爾一手撐著漏斗,梅貝爾把鍋抬得更高。外頭的隆隆聲忽然爆成傾盆大雨,風把雨水推進窗縫,涼涼的水珠濺在漏斗邊緣,使糖漿在到達瓶子前被稀釋。梅貝爾轉動手腕,護住流線;艾米爾擦掉蔓延到瓷磚上的液體。天花板上一條鋸齒狀裂縫落下一滴水,正好掉進一只半滿的罐子。梅貝爾默默將那個罐子抽走,換上一個新的。她又把一條乾淨布帶穿過窗扣,拉得更緊,讓窗框向內傾,以擋掉大部分雨水。

他們暫時停了下來。晨光在濕滑的瓷磚上閃爍,顯出幾粒逃出鍋子的糖晶。他們又投入工作,最後一個罐子順利接受濃紅糖漿。雨水猛敲鬆動的玻璃,濺向一排堆疊的盤子。更多水滴沿著金屬框向下奔流,持續衝向地面。

Vocabulary in Context

pouch
·noun

小袋子

She pulled a pouch of herbs from the shelf.

她從架子上拿出一小袋香草。

instruction
·noun

指示,說明

He followed the instruction carefully to make the sauce.

他仔細按照指示製作醬汁。

cloudburst
·noun

突如其來的暴雨

The cloudburst flooded the streets within minutes.

突如其來的暴雨在幾分鐘內淹沒了街道。

vintage
·adjective

古老的,復古的

She wore a vintage apron while cooking.

她穿著一件復古的圍裙烹飪。

jagged
·adjective

鋸齒狀的,不規則的

The jagged edges of the broken plate were dangerous.

破盤的鋸齒邊緣很危險。

AI-generated · LexiTale

17f12b92e0842de8 · 11,7052,461