Back to Stories
EnglishLevel 4

Sand's Grip on the Marble- 適合中高級的英語短篇故事

沙子抓住彈珠| 英語/中文 雙語朗讀

potted plantgraceartisan marketquicksandweathered stone
菲恩在晨曦中站於市場攤位前,注視著缺水壺的銅鉤,背景溫暖柔和,輪廓清晰,流露出淡淡憂慮
1.菲恩在晨曦中站於市場攤位前,注視著缺水壺的銅鉤,背景溫暖柔和,輪廓清晰,流露出淡淡憂慮
菲恩專注凝視市場中缺失水壺處的銅鉤,她的眼神充滿堅定與憂慮,細節豐富,情感流露明顯
2.菲恩專注凝視市場中缺失水壺處的銅鉤,她的眼神充滿堅定與憂慮,細節豐富,情感流露明顯
菲恩從自己視角掃視熙攘市場,桌下擺放著水桶與摺疊布料,手工皂細緻展現市場的繁忙與生活挑戰
3.菲恩從自己視角掃視熙攘市場,桌下擺放著水桶與摺疊布料,手工皂細緻展現市場的繁忙與生活挑戰
市場室外,釉面碗傾倒細流,水流擊打石板並喚起鴿子驚飛,背景透露溫暖晨光,現場氣氛生動
4.市場室外,釉面碗傾倒細流,水流擊打石板並喚起鴿子驚飛,背景透露溫暖晨光,現場氣氛生動
菲恩急速彎身於市場石板前,用小碗與打結的麻繩引導水流避開心愛花盆,動感十足,神情堅定
5.菲恩急速彎身於市場石板前,用小碗與打結的麻繩引導水流避開心愛花盆,動感十足,神情堅定
菲恩回到攤位輕放半滿水壺於銅鉤上,臉上滿是舒緩與釋然,市場背景溫暖寧靜,故事完美落幕
6.菲恩回到攤位輕放半滿水壺於銅鉤上,臉上滿是舒緩與釋然,市場背景溫暖寧靜,故事完美落幕

Story Content

English Original

The brass hook beside Fern's stall showed only a damp outline where her water pitcher usually hung. Fern brushed her sleeve against the empty space and scanned the crowded lane, her eyes pausing on the buckets under each table. Without water, the small potted plant she had promised to keep fresh would soon droop. She ducked behind the counter, lifting crate lids one by one, yet only stacks of folded cloth appeared. A customer drifted past, murmuring at the carved soaps, and she nodded with practiced grace while her palm stayed on the missing handle mark. Morning light slanted across the artisan market, catching a glazed bowl on the neighboring stone-carver’s table.

A narrow gutter beneath his display channelled wash water from smoothing tools; she tipped the bowl and let a thin stream fall into it. The flow struck the weathered stone paving, ricocheting toward a tray of water-soaked sand at the science-toy booth. The mixture loosened, swallowing a display marble like calm quicksand and releasing a soft burp of bubbles. That unexpected pull rocked a row of wooden spoons resting along the tray’s rim; two, which had been balanced by the vendor earlier, slid down and tapped a stack of tin cups. The metallic rattle lifted a patch of pigeons that had gathered on an awning, their wings scattering blue-grey feathers across the lane.

Fern lunged forward, bracing one knee against the stone, and pressed the bowl against the gutter mouth. The stream weakened, yet water already raced along tiny grooves toward her own stall. It skirted loose herbs, then curled around the leg of the potted plant. Soil darkened and began to escape through the pot’s drainage hole in thin streaks. She yanked a length of packing twine from her pocket, twisted it into a knotted loop, and wedged the loop under the gutter lip. The wooden channel lifted just enough to divert the trickle toward a drain farther along the lane. Returning to the brass hook, Fern set the half-filled pitcher upon it; droplets kept sliding from its rim onto the newly stained board below.


繁體中文 Translation

蕨恩攤位旁的黃銅掛鉤,只留下一圈潮濕的痕跡,平日掛著的水壺卻不見了。她用袖子掠過那片空隙,掃視擁擠的走道,目光在每張桌下的水桶上停了又停。若沒有水,她答應照看的那盆小植物很快就會蔫掉。她鑽到櫃檯後,掀開一個又一個木箱的蓋子,卻只看到疊得整齊的布料。顧客靜靜走過,對雕花香皂低聲讚嘆,她仍以熟練的優雅點頭,手掌卻沒有離開那缺了把手的痕跡。晨光斜照進這座職人工藝市集,在鄰攤石雕師的桌上反射出一只上釉碗的冷光。

石雕桌下的細水槽導引著清洗工具的廢水;她翻起那只碗,讓細流注入其中。水柱擊在風化石鋪面上,反彈向科學玩具攤位一盤浸水的細沙。沙子鬆開,像溫和的流沙吞下展示用的彈珠,還冒出一串氣泡。意外的拉力搖動了沿盤緣排成一列的木勺;其中兩支早先被攤主穩穩置放的勺子滑落,敲到一疊錫杯。金屬聲驚起遮棚上一群鴿子,牠們扇動藍灰色翅膀,把羽毛四散拋向巷道。

蕨恩向前撲去,一膝抵住石面,把碗死死壓在水槽口。水勢減弱,但細流已沿著微小凹槽衝向她的攤位,繞過散放的香草,再纏到盆栽的腳座。泥土變深,順著排水孔拉出一道道細痕。她掏出一截打包用麻繩,扭成結環,塞進水槽的木邊。木槽微微抬起,水被引向巷底另一個排水孔。她回到黃銅掛鉤下,把半滿的水壺重新掛上;水珠仍沿著壺口滑落,在新染色的木板上畫出連續的痕線。

Vocabulary in Context

potted plant
·noun

盆栽植物,種植在容器中的植物

She decorated her stall with a beautiful potted plant.

她用一盆美麗的盆栽植物裝飾了她的攤位。

grace
·noun

優雅,優美的舉止或風度

She moved with such grace that everyone stopped to watch her.

她的動作如此優雅,讓所有人都停下來觀看她。

artisan market
·noun

工匠市場,通常由手工藝者和小型商家組成的市場

The artisan market was filled with unique handmade jewelry and crafts.

工匠市場裡充滿了獨特的手工珠寶和工藝品。

quicksand
·noun

流沙,一種鬆散的沙子,當受到壓力時會變得不穩定

He felt like he was sinking in quicksand as he struggled to keep up.

當他努力跟上時,感覺像是在流沙中下沉。

weathered stone
·noun

風化的石頭,經過時間和自然元素侵蝕的石頭

The display was set against a backdrop of weathered stone.

展示的背景是風化的石頭。

AI-generated · LexiTale

3695d5b2a52d6ac5 · 12,8655,103