Back to Stories
EnglishLevel 4

Three Ticks of the Square Film- 適合中高級的英語短篇故事

方形泡膜撐過三下滴答| 英語/中文 雙語朗讀

synchronizebridgenavigatefumblefennel
Tobias在陽光花園中擺放各種閃亮物品,臉上滿是好奇與期待,背景有圍籬及飛舞的蜜蜂。
1.Tobias在陽光花園中擺放各種閃亮物品,臉上滿是好奇與期待,背景有圍籬及飛舞的蜜蜂。
Tobias專注地用手沾取泡沫,近景展示閃亮的銅計時器及滑動的肥皂水滴,神情專注。
2.Tobias專注地用手沾取泡沫,近景展示閃亮的銅計時器及滑動的肥皂水滴,神情專注。
Tobias從籬笆縫隙中小心跨步過草地,眼神堅毅專注,背景隱約傳來遠處腳步聲。
3.Tobias從籬笆縫隙中小心跨步過草地,眼神堅毅專注,背景隱約傳來遠處腳步聲。
Tobias在微風中的花園探索彩虹薄膜,旁邊茴香莖輕輕搖曳,他臉上滿是驚奇與期待。
4.Tobias在微風中的花園探索彩虹薄膜,旁邊茴香莖輕輕搖曳,他臉上滿是驚奇與期待。
Tobias在清晨草地上快速行走,試圖配合計時器節奏,臉上充滿專注,薄膜在微風中搖曳。
5.Tobias在清晨草地上快速行走,試圖配合計時器節奏,臉上充滿專注,薄膜在微風中搖曳。
Tobias站在廣闊花園邊緣,手持彩虹薄膜的方框,臉上流露成就與微妙感慨,旁邊小氣泡輕輕破裂。
6.Tobias站在廣闊花園邊緣,手持彩虹薄膜的方框,臉上流露成就與微妙感慨,旁邊小氣泡輕輕破裂。

Story Content

English Original

A brass timer, a bent wire star, and a low plastic bucket gleamed on the garden table beside the fence. Tobias had lined up five other frames—circle, square, triangle, tiny heart, and a dinner-plate hoop—each one chiming softly whenever the table vibrated. The bucket’s surface hissed as a drip slid back into the solution, and a bee buzzed above nearby fennel stalks that brushed one another with a papery whisper. An adult’s footsteps sounded on the porch behind him, then faded; the wide yard lay free of voices except for distant traffic that pulsed like a slow drum.

He dipped the hoop first. Soap sloshed, metal clinked, and a broad film rose, a fragile bridge of colour that hummed under the light breeze. To reach the wind-shadow wall he needed to navigate ten quiet steps across open grass. He tried to synchronize each footfall with the timer’s steady tick so the frame stayed level, yet a stray gust rippled the film; it popped with a sharp pat and droplets pattered onto his sandal. The bucket answered with another hiss, its level now lower, and the timer’s ticking sounded louder against the hush. Two more attempts followed: a triangle wobbled, then failed; the star snagged on a rough solder and burst before leaving the dipping station. Soap tapped the table edge, forming a growing puddle that made his toes fumble for grip.

Only the square frame remained truly clean. Tobias had planned to study every shape, but the shrinking solution and quicker pops pressed him to narrow the goal. He chose the square, dipped it once, and lifted very slowly. A thin sheet formed, rainbow bands sliding downward while gravity whispered through the film. He held it close to the fence where the fennel dulled the wind, ignoring the weaker colours there. For three long ticks the surface stayed whole, then a small bubble inside collapsed and the frame rang, sending a final drip into the grass. A faint fizz rose from the bucket as another tiny bubble burst against its rim.


繁體中文 Translation

一個銅色計時器、一顆彎成星形的鐵絲和一只矮塑膠桶在籬笆旁的花園桌上發亮。托比亞斯先前已把其他五個框架排好——圓形、方形、三角形、迷你愛心和餐盤大小的圈——桌面一晃,金屬彼此輕響。桶面有水滴滑回溶液時發出嘶嘶聲,附近茴香莖相互摩擦,像乾紙輕輕顫動,一隻蜜蜂在上方嗡嗡盤旋。成人的腳步聲在後方門廊響起又漸遠;寬闊的庭院只剩遠方車流如慢鼓般的節拍。

他先把大圈浸入。肥皂水潑動、金屬叮當,一座寬闊的彩色薄膜像脆弱的橋在微風中微鳴。要走到背風的牆邊,他得在開闊草地上無聲跨出十步。他試著把每一步與計時器的滴答同步,好讓框架保持水平,但一陣亂風掀皺薄膜;薄膜啪地破了,水珠灑在他的涼鞋上。桶又嘶嘶作響,液面更低,計時器的滴答在寂靜中顯得更響。接著兩次嘗試:三角形先是晃動,隨即失敗;星形框在沾液時被焊點勾破,還沒離開桶就碎了。肥皂水敲打桌邊,在草上形成越來越大的濕漬,他的腳趾為了抓地而亂摸。

最後只剩乾淨的方形框。托比亞斯原想觀察每種形狀,但溶液減少、薄膜更快破裂,迫使他收窄目標。他選了方框,重新浸一下,極慢地抬起。一片薄膜成形,彩帶般的色帶沿重力方向悄悄下滑。他把它舉到茴香簇旁的籬笆前,燈光雖弱卻少了風干擾。三次滴答過去,薄膜仍完整,隨後內部一顆小氣泡崩解,框架嗡地一震,最後一滴落入草間。桶口又傳來輕微嘶響,一顆微小氣泡在邊緣破滅。

Vocabulary in Context

synchronize
·verb

同步

The timer is designed to synchronize with the other devices in the garden.

這個計時器的設計是與花園中的其他設備同步。

bridge
·noun

A small wooden bridge crosses the stream in the garden.

一座小木橋橫跨花園中的小溪。

navigate
·verb

導航

He had to navigate carefully around the garden to avoid stepping on the plants.

他必須小心地在花園中導航,以避免踩到植物。

fumble
·verb

笨拙地做事

She fumbled with the bucket, trying to pick it up without spilling its contents.

她笨拙地拿著桶,試圖在不灑出內容物的情況下提起它。

fennel
·noun

茴香

Fennel grows well in the garden alongside other herbs.

茴香在花園中與其他香草一起生長得很好。

AI-generated · LexiTale

3b1a164ddbc4a095 · 15,0502,408