Crimson Ink beneath Turtle Glass- 適合中高級的英語短篇故事
海龜玻璃下的深紅墨跡| 英語/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
The wooden bench near the coral window was empty, but every spot along the turtle-feeding rail already brimmed with visitors. Amber overhead light poured onto the seat, warming its grain like fresh toast while the tank itself glowed deeper blue. Holly balanced a sketch pad on her knees and aimed to capture the slow swimmer before the show began. The feeding schedule had been printed beside the tank hours earlier, yet a school group still drifted in, filling every front gap. From the nearby gift-shop marketplace corner, faint cheerful music drifted through an open doorway, mixing with the hum of hidden pumps. If that crowd grew thin, she could reach the railing, so she stepped onto the lowest bench slat for an extra view. A taller adult paused directly in front of her, and the turtle disappeared behind reflected shoulders and waving brochure edges.
A gap opened near the side panel, and Holly hopped down, shoes squeaking on the damp floor. She slid along the copper rail, cool moisture rolling under her fingertips. The angle showed clear glass under the arching roof, though there was nowhere to sit. Inside, a sand crab made a courageous dash at a drifting lettuce thread, then vanished under rust-toned pebbles. The turtle followed, its resilient shell catching honey light while a pump hissed behind the wall. Holly braced her pad against the rail and shaded the carapace with crimson ink. A thin jet escaped a joint above. One fat drop landed on her drawing, and the ink bloomed outward like spreading coral. She let the colour run and sketched around the stain.
She wiped the damp edge of the page on her sleeve. That bench, which had been empty before, now carried two bags, each bright with a plastic sailor inside a toy boat. One bag leaned against the other, and a loose ribbon fluttered under the amber spotlight while pumps hummed on. Somewhere deeper in the tunnel, children’s footsteps faded toward the jellyfish corridor, leaving this corner briefly quiet.
繁體中文 Translation
靠近珊瑚觀景窗的木長椅空著,但海龜餵食欄杆前的每個位置都已擠滿訪客。琥珀色的頂燈照在椅面上,像剛出爐的吐司般溫熱,而水槽本身呈現更深的藍光。荷莉把素描本放在膝上,想在表演開始前捕捉那隻緩慢的游泳者。餵食時刻表早在幾小時前就貼在水槽旁,不過一群學校學生仍湧進來,佔滿所有前排空隙。靠近禮品店市集角落,微弱而輕快的音樂從敞開的門口飄出,與隱藏水泵的低嗡聲交織。如果人群變少,她就能靠近欄杆,所以她踩上最下方的椅條,想多爭取一點視角。一位更高的成年人正好停在她面前,海龜立刻消失在映著肩影與揮舞宣傳單的玻璃後。
側面板附近出現一道空隙,荷莉跳下長椅,鞋底在潮濕地面吱吱作響。她沿著銅色欄杆滑過,指尖沾到涼涼的水珠。從這角度能透過拱形屋頂下的玻璃清楚看到水槽,但沒有地方可坐。槽內,一隻沙蟹勇敢地衝向漂浮的萵苣絲,隨即鑽入帶著鐵鏽色的碎石下。海龜跟了過來,牠堅韌的殼在蜂蜜色光線下閃爍,牆後的水泵發出低嘶。荷莉把素描本抵在欄杆上,用深紅墨水給甲殼上色。上方接縫滲出細水柱,一大滴水落在她的畫紙上,墨跡像蔓延的珊瑚般擴散,她順勢讓顏色流動,再圍著水漬勾線。
她用衣袖擦掉畫紙邊緣的水痕。那張先前空著的長椅此刻放了兩個袋子,每個袋身都印著坐在玩具船裡的塑膠水手。其中一個袋子倚著另一個,鬆散的緞帶在琥珀聚光燈下飄動,水泵的嗡嗡聲仍在空氣中延續。更深處的隧道裡,孩童的腳步聲漸漸消失在水母走廊方向,這個角落暫時靜了下來。
Vocabulary in Context
- crimson
深紅色的
“The sunset painted the sky in shades of crimson.”
夕陽將天空染成深紅色的色調。
- sailor
水手
“The sailor navigated the stormy seas with skill.”
水手熟練地駕駛著暴風雨中的海洋。
- marketplace
市場
“The bustling marketplace was filled with vendors and shoppers.”
熱鬧的市場裡充滿了攤販和購物者。
- courageous
勇敢的
“The courageous hero faced the dragon without fear.”
那位勇敢的英雄毫無畏懼地面對著龍。
- resilient
有彈性的,適應力強的
“Children are often more resilient than adults think.”
孩子們通常比成年人想像的更有彈性。
Recommended Reading

Where the Floor Darkened

Curled Paper under Blue Glass

Grain Beneath the Shell

Silver Ripples Inside the Touch Pool

Scent From a Cracked Rock

Bucket Set Adrift

Water Print of a Crab

Turtle Toward the Sudden Glow

Lilac Lines Beneath the Rays

The Red Stone After the Scrape

The Bench on Quiet Wheels
