Back to Stories
EnglishLevel 4

Triangle Freed of Lichen- 適合中高級的英語短篇故事

脫離地衣的三角形| 英語/中文 雙語朗讀

irregularframeworksacproblem-solvinghelix
Kay彎腰移開蕨葉,Axel在後等待,木板路與樺樹光影交錯,清晨溫柔神秘,展開冒險序幕。
1.Kay彎腰移開蕨葉,Axel在後等待,木板路與樺樹光影交錯,清晨溫柔神秘,展開冒險序幕。
Kay專注地撥開青苔蕨葉,水珠在舊木板上閃爍,細膩紋理呈現冒險繼續。
2.Kay專注地撥開青苔蕨葉,水珠在舊木板上閃爍,細膩紋理呈現冒險繼續。
Kay聚精會神檢查纏繞著藤蔓的金屬標記,絲質布袋緊貼圖騰,層次豐富營造隱密氣氛。
3.Kay聚精會神檢查纏繞著藤蔓的金屬標記,絲質布袋緊貼圖騰,層次豐富營造隱密氣氛。
Axel從上方視角舉臂擋住落下的樹枝球,Kay注視著動態場面,生動展現森林中巧遇挑戰。
4.Axel從上方視角舉臂擋住落下的樹枝球,Kay注視著動態場面,生動展現森林中巧遇挑戰。
Kay驚喜地發現盤子上隱藏的三角形邊緣,表情堅定細看剝落地衣苔,充滿探索精神。
5.Kay驚喜地發現盤子上隱藏的三角形邊緣,表情堅定細看剝落地衣苔,充滿探索精神。
Kay專注拉緊藤蔓使標記豎立,Axel默默支持,現場自然景緩和,表達出挑戰後的平靜解決。
6.Kay專注拉緊藤蔓使標記豎立,Axel默默支持,現場自然景緩和,表達出挑戰後的平靜解決。

Story Content

English Original

"The plate is covered," Kay said.

She bent nearer and brushed a mossy fern aside, splashing warm droplets across the stains on her boots while Axel waited behind. Golden corners of afternoon light filtered through the birch canopy, painting rust patches on the wooden boardwalk behind them. The metallic marker leaned within an irregular tangle of vines, and a pale silk sac clung squarely over its symbol. Her first impulse had been to peel the sac away, yet the sticky threads gripped like honey on her fingertips. When she tried shaking the post, the helix of vine tightened, holding wood and silk in a single stubborn knot.

An ant line had been traveling under the post, and her movement broke its path, sending dark bodies scattering across the needles. A robin feeding nearby darted after the scattered ants, wings beating copper light into the air and startling a squirrel above. The squirrel sprang, bending a thin limb; the branch flicked downward, dropping a dry cone that bounced against the tilted marker. Axel lifted his forearm over his head, and the cone glanced harmlessly away, its momentum breaking before it could strike Kay. If the cone landed lower, the glass on her compass could crack against the stone surface. The cone's rough surface scraped a strip of lichen from the plate, exposing a faint triangle edge beneath the sticky sac. Somewhere upslope, a woodpecker knocked a slow rhythm, but its echo faded without stirring anything on the trail.

Kay stared at the damp threads, noting their cling; problem-solving turned practical when she pressed the sac gently across the blurred paint. Much of the lichen had been loosened by the cone, and sticky silk lifted the rest like tape until the triangle shone. She looped the helix of vine through the post's split framework, pulling until the marker stood upright, its direction now unquestionable. Loosened fern tips dripped amber drops onto the pine needles while threads from the broken sac waved lightly above the post.


繁體中文 Translation

「這塊指示板被覆蓋住了。」Kay 說。

她俯身撥開一片長著苔蘚的蕨葉,溫熱的水珠濺在靴子上的污漬上,Axel 在後方等待。午後的金色光線從樺樹樹冠間漏下,在木製棧道上印出斑駁的銹色。那根金屬標柱被不規則纏繞的藤蔓扭曲,一顆淡色的絲質卵囊緊貼在符號上方。她原本想把卵囊剝下,可黏稠的絲線如蜂蜜般纏在指尖。當她試著搖動標柱時,螺旋狀的藤蔓收得更緊,使木頭與絲囊結成固執的結。

柱腳下原本行進的螞蟻列隊被她的動作打斷,黑色身影四散在松針間。一隻覓食的知更鳥衝向散落的螞蟻,拍擊的赤銅色翅膀驚動了上方的松鼠。松鼠猛然一躍,細枝彎曲向下彈回,一顆乾燥的松果跌落,撞向傾斜的標柱。Axel 舉臂護住頭頂,松果被擋飛開,力量被消解,沒有砸到 Kay。如果松果落得再低,指南針上的玻璃可能會在石面上碎裂。松果粗糙的表面刮去指示板上一條地衣,黏囊下方顯出隱約的三角邊緣。坡上某處,一隻啄木鳥敲出緩慢的節奏,但回聲漸弱,沒有再挑動林徑上的任何事物。

Kay 盯著濕黏的絲線,察覺它的附著力;她把卵囊輕壓在模糊的塗漆上,問題解決轉為實作。松果已經鬆動大部分地衣,黏絲像膠帶一樣把剩餘的碎片揭起,直到三角符號清晰發亮。她把螺旋藤蔓繞過標柱裂開的木架,拉緊後,標柱重新豎直,方向再無疑問。鬆散的蕨葉尖端滴下琥珀色水滴落在松針上,而破裂卵囊的細絲在標柱上方輕輕飄動。

Vocabulary in Context

irregular
·adjective

不規則的

這個形狀是不規則的。

This shape is irregular.

framework
·noun

框架

這個計劃的框架需要進一步完善。

The framework of this plan needs further refinement.

sac
·noun

這種植物的囊裡有許多種子。

This plant's sac contains many seeds.

problem-solving
·noun

解決問題

這個工作需要良好的解決問題能力。

This job requires good problem-solving skills.

helix
·noun

螺旋

這個模型的設計是基於螺旋結構。

The design of this model is based on a helix structure.

AI-generated · LexiTale

1c9e55313bafa2a7 · 15,9019,130