Back to Stories
EnglishLevel 4

The Millimetres Hidden by a Frog- 適合中高級的英語短篇故事

被小樹蛙藏起的毫米| 英語/中文 雙語朗讀

compromisearticulateobstacletulipwindow sill
格里夫和艾黛在朦朧晨霧中走向木質門廊,綠蛙依附於玻璃雨量器,環境溫馨、充滿期待
1.格里夫和艾黛在朦朧晨霧中走向木質門廊,綠蛙依附於玻璃雨量器,環境溫馨、充滿期待
艾黛穩定著玻璃雨量器,特寫下水滴與數字反射清晰,青蛙小腳輕點玻璃,細膩質感展現細節
2.艾黛穩定著玻璃雨量器,特寫下水滴與數字反射清晰,青蛙小腳輕點玻璃,細膩質感展現細節
格里夫蹲身仔細查看變形的雨量器刻度,扭曲的木柱增添奇幻感,表情專注解決困難
3.格里夫蹲身仔細查看變形的雨量器刻度,扭曲的木柱增添奇幻感,表情專注解決困難
格里夫與艾黛在奇異幾何背景中合作操作量水工具,格里夫用備用漏斗倒水,場面充滿夢幻色彩
4.格里夫與艾黛在奇異幾何背景中合作操作量水工具,格里夫用備用漏斗倒水,場面充滿夢幻色彩
格里夫穩站於砂岩上,艾黛穩持雨量器,背景中焦糖色雨痕與紅色鬱金香花瓣動感飄散,氣氛生動
5.格里夫穩站於砂岩上,艾黛穩持雨量器,背景中焦糖色雨痕與紅色鬱金香花瓣動感飄散,氣氛生動
艾黛溫柔地把青蛙從雨量器邊緣救出,臉上洋溢滿足微笑,花園裡滲透著雨後清新的氣息與未來希望
6.艾黛溫柔地把青蛙從雨量器邊緣救出,臉上洋溢滿足微笑,花園裡滲透著雨後清新的氣息與未來希望

Story Content

English Original

Plop-plop-plop rattled across the porch roof. A bright green tree frog clung to the glass rain gauge below, its toes spread wide against the amber reflections sliding down the cylinder. Griffon hurried onto the covered boards, pencil in one hand and the damp logbook balanced on the other. Adele leaned against the window sill that framed the warm indoor light; she raised the notebook corner so the clock inside remained visible. Each burst of rain ended suddenly, leaving a hush broken only by the frog’s soft croak and the hollow plinking inside the gauge. Griffon crouched, trying to articulate the curve of the meniscus, yet the tilt of the wooden post warped every number. Adele stepped beside him, but the single clear sight line to the markings became their shared obstacle.

Another shower swept in, drawing caramel streaks across the smooth slate stones. Griffon kept one boot on a rough sandstone slab for grip while Adele steadied the cylinder with two fingers. They compared readings from uphill and downhill sides; the difference widened whenever a fat canopy drip struck the rim. The frog shuffled, adding its own tiny wave. Tulip petals nearby glowed rust-red under the wavering lamplight, and each petal trembled as drops landed. Griffon had already noted that the gauge seemed too full for the short burst. Adele tilted her head, realized the frog’s body displaced several millimetres of water, and tapped the glass to test the idea. They exchanged a quick grin—no words, just a breath shared in the ochre air—then looked for a workable compromise.

Griffon opened the spare funnel fetched from the shed; Adele held the gauge steady while he poured a small measure into a cup until the scale matched their earlier average. With the numbers finally matching, they left a gap wide enough for the frog to climb out by itself. Adele lifted the frog free of the rim, and petrichor lingered in the garden air.


繁體中文 Translation

噗啦、噗啦、噗啦聲在門廊屋頂上響起。一隻亮綠色的樹蛙緊貼著玻璃雨量筒,腳趾撐在筒壁映出的琥珀色水光上。Griffon一手拿著鉛筆,一手托著潮濕的紀錄簿,匆匆走上有遮蓋的木地板。Adele靠在窗台上,窗內的暖燈映出她舉起的簿角,時鐘指針清晰可見。每次雨勢驟停,只有蛙輕聲呱呱以及筒內空洞的叮噹聲打破寂靜。Griffon蹲下,試著精確描述彎曲的液面,可傾斜的木柱扭曲了每個刻度。Adele走到他身旁,而通往刻度的唯一清晰視線成了他們共用的難題。

又一陣雨掃過,焦糖色雨線在光滑的板岩石上延展。Griffon將一隻靴子踩在粗砂岩石板上以防打滑,Adele用兩指穩住玻璃筒。他們比較高低兩側的讀數;每當樹冠滴下肥厚雨珠打在筒口,數字就再次拉開。樹蛙微微移動,為水面添上一道小波痕。旁邊的鬱金香花瓣在搖動的黃光下呈現赤銹色,每有雨滴落下就顫一下。Griffon早已注意到,短暫雨勢下水位卻過高。Adele側頭,領悟到樹蛙的身體占去了幾毫米水位,便輕敲玻璃驗證想法。他們相視一笑──沒有言語、只在赭色空氣裡共享一口氣──然後尋找可行的折衷方法。

Griffon取來小屋裡的備用漏斗打開,Adele穩住雨量筒,他將少量雨水倒入量杯,直到刻度與先前平均值吻合。數字終於一致,他們留下足夠空隙讓樹蛙自行爬出。Adele輕托蛙離開筒口,雨後泥土的氣味在花園中久久不散。

Vocabulary in Context

compromise
·noun/verb

妥協

They reached a compromise after hours of negotiation.

經過幾個小時的談判,他們達成了一項妥協。

articulate
·verb

清楚表達

She was able to articulate her thoughts clearly during the discussion.

她在討論中能夠清楚地表達她的想法。

obstacle
·noun

障礙

They faced several obstacles while trying to complete the project.

他們在試圖完成這個項目時面臨了幾個障礙。

tulip
·noun

鬱金香

The garden was filled with beautiful tulips in various colors.

花園裡開滿了各種顏色的美麗鬱金香。

window sill
·noun

窗台

The cat sat on the window sill, watching the rain fall.

貓咪坐在窗台上,看著雨水落下。

AI-generated · LexiTale

f9fb976ce1097cdb · 15,7742,476