Colour That Hid in the Tray- 適合中高級的英語短篇故事
托盤裡藏著的色彩| 英語/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
Nolan slid the ice-cube tray across the newspaper; the scrape rolled through the kitchen and bounced off the cupboards. A faint emerald ring, half hidden beneath glossy yellow paint, circled one mixing well and hummed with silent history. He tapped a wooden craft stick on the plastic—plip, plip—letting those knocks communicate the depth he had reached. Drips struck the paper with tiny pats, raising blooming circles that whispered against the crackling sheets. The three primary wells had been filled earlier that morning, each meniscus catching the overhead bulb’s faint buzz. Familiarity with the tray’s walls guided his wrist while he steered red into an empty chamber; the stick gave a watery click. After a breath of consideration, punctuated by the oven timer’s tick, he lifted the test strip and walked to the shaded end.
Under the cooler light the dab looked too orange, so he returned, aiming to match yesterday’s dried square before the timer’s ding announced the deadline for clearing the table. He angled the tray; the emerald ring brightened, revealing itself as yesterday’s green ghost that quietly tinted today’s pure yellow. He rinsed the stick in the nearby jar; a sluggish glug answered and left a brown sheen along the wood. That residue turned the next mix muddy, a soft obstacle thicker than distance across the newspaper. Nolan switched tactics, fetched fresh water from the sink, and the glass rim rang sharply when it touched the table. Two new scoops of blue drummed into yellow; the low squish that followed marked the sudden fulfillment of the waiting well. He dabbed the mixture on the strip again; in the hush it sat closer to the target shade, neither perfect nor lost. Nolan set the damp craft stick across the newspaper beside the quiet tray, paint still gleaming along its tip.
繁體中文 Translation
諾蘭把冰塊托盤滑過報紙,塑膠與紙面的摩擦聲在廚房裡迴盪,撞上櫥櫃又彈回來。一道淡淡的祖母綠痕跡半藏在亮黃顏料下,繞著某個小槽畫出圓圈,像在無聲地講述歷史。他用木製攪拌棒輕敲塑膠——噗哩、噗哩——這幾下聲響像是在告訴他已觸到槽底。水滴輕拍紙面,散開成花,與報紙的沙沙碎響合成低語。三個主色槽早上已經裝滿,鼓起的液面映著天花板燈泡微弱的嗡聲。托盤的深淺他早就熟悉,手腕因此穩定,把紅色導入空槽,攪拌棒隨即發出濕潤的輕響。短暫思索過後,伴著烤箱計時器的滴答,他提起測色紙,走向較暗的一端。
在較冷的光線下,那一抹顏料顯得過於橘色,他只好折返,希望在計時器響前調出與昨日乾燥樣本相近的綠色。他輕斜托盤,祖母綠圓痕變亮,原來那不是隨意的污漬,而是昨日綠料滲入塑膠的殘影,正默默染著今天的黃。攪棒在洗筆杯中一旋,慢吞吞的「咕嚕」聲後,木頭上殘留一層棕色膜,下一次調色因此變得混濁,這種軟性阻礙比桌面距離更麻煩。諾蘭改變策略,從水槽取來乾淨水杯,杯口觸桌時發出清脆一響。兩勺藍色滴入黃色,隨後的「呲啦」低聲標記了空槽突然被顏料填滿。再度在測色紙上試抹,周圍寂靜中,那抹綠已更接近目標,雖未完美也未失手。諾蘭把濕潤的攪拌棒橫放回報紙旁的托盤,棒尖的油彩仍閃著光。
Vocabulary in Context
- communicate
溝通;交流
“We can communicate easily through messages and calls.”
我們可以透過訊息和電話輕鬆溝通。
- deadline
截止日期
“The project has a deadline next week.”
這個項目的截止日期是下週。
- consideration
考慮;體貼
“He showed great consideration for his friend's feelings.”
他對朋友的感受表現出極大的體貼。
- familiarity
熟悉;親密
“Her familiarity with the game helped her win.”
她對這個遊戲的熟悉幫助她獲勝。
- fulfillment
實現;滿足感
“Her fulfillment comes from helping others in need.”
她的滿足感來自於幫助有需要的人。
Recommended Reading

Before the Paint Ran Thin

Colour Shift at the Kitchen Table

Across the Tray, a Ribbon of Paint

Circles in the Rinse Jar

The Starfish Drop

The Paint Stick's Second Drop

Last Spoon, Wide Circle

Before the Green Dried

The Last Drop Before the Ripple

Green After the Cat’s Paw

The Stained Mixing Well and the Frog's Green
