Back to Stories
EnglishLevel 4

Pencil Across the Gauge- 適合中高級的英語短篇故事

跨在雨量筒上的鉛筆| 英語/中文 雙語朗讀

demandingwearyobstaclesteadfastrelay
Nell站在門廊屏風後,專注數著雨滴,清晨薄霧中金色光線穿透雲層,環境寧靜溫暖。
1.Nell站在門廊屏風後,專注數著雨滴,清晨薄霧中金色光線穿透雲層,環境寧靜溫暖。
Nell跑過焦糖色石徑,停下細看雨滴閃爍的玻璃量筒,手觸摸裝置,神情專注且謹慎。
2.Nell跑過焦糖色石徑,停下細看雨滴閃爍的玻璃量筒,手觸摸裝置,神情專注且謹慎。
Nell蹲下細讀量筒刻度,雨滴干擾真實水位,她手持鉛筆準備記錄,神情堅定認真。
3.Nell蹲下細讀量筒刻度,雨滴干擾真實水位,她手持鉛筆準備記錄,神情堅定認真。
雨過天晴後,Nell注視濕潤土壤中爬行的小蟲,花園中草地閃爍著金光,氣氛溫暖怡人。
4.雨過天晴後,Nell注視濕潤土壤中爬行的小蟲,花園中草地閃爍著金光,氣氛溫暖怡人。
Nell驚訝地注視兩側不一致的量筒刻度,傾斜木柱旁光影強烈,表情明顯流露出困惑與決心。
5.Nell驚訝地注視兩側不一致的量筒刻度,傾斜木柱旁光影強烈,表情明顯流露出困惑與決心。
Nell記錄完精確數值後,走過濕滑石階,庭院廣闊中透出廚房窗中時鐘擺動,氛圍安詳溫暖。
6.Nell記錄完精確數值後,走過濕滑石階,庭院廣闊中透出廚房窗中時鐘擺動,氛圍安詳溫暖。

Story Content

English Original

Rain drummed unevenly on the tin overhang, its hollow rhythm bouncing toward the garden like a slow relay. Nell stood behind the porch screen, counting every third beat before sprinting along the caramel slate toward the gauge. A parent sat inside the kitchen where the logbook had been opened earlier, turning newspaper pages yet keeping one watchful eye outside. The soil released a mineral perfume, while fresh petrichor curled around her boots and lifted as her steps pressed wet grass. Rain paused; golden light slipped between clouds, offering a brief, demanding window for an accurate reading in the glowing cylinder. She crouched, eye level steady, but a fat canopy drip struck her hood, nudging her view below the true meniscus. The number looked lower, yet she hurried back across sandstone steps, eager to record before another burst soaked the logbook.

When the rain thinned again, she jogged back, circling the post instead of crouching, testing numbers from opposite sides. The readings disagreed; the uphill view showed eight millimetres, while the downhill face promised ten, presenting a new obstacle. Nell tapped the wooden post and saw it had been tilted by soil, barely three degrees yet enough to distort markings. If the post were truly upright, both faces would match, yet the mismatch stayed clear against the glass. She slid her pencil across the rim like a steadfast bridge, steadying her eye exactly level with the makeshift horizon. From that angle the water touched precisely nine millimetres, midway between earlier guesses that had already left her weary. She copied the value, shielded the page under her jacket, and paced carefully over slick slate toward the porch.

A sudden gust lifted fine spray, adding fresh rings inside the gauge and showing the garden could produce small surprises. Inside, the hallway clock hands continued their quiet relay of seconds toward the next reading, indifferent to outdoor interruptions. At the same hour, earthworms in the far bed pressed fresh castings above chocolate soil, while the patio roof kept drumming.


繁體中文 Translation

雨點在鐵皮簷篷上忽重忽輕地敲打,聲音像慢速接力般在後院回盪。Nell 站在門廊紗門後,數著每第三下節拍,再沿著焦糖色板岩石快跑到雨量筒前。廚房裡,家長坐在已經攤開的觀測簿旁翻閱報紙,同時透過玻璃留意戶外。泥土散發出礦物氣息,剛雨後的土腥香在她靴邊盤旋,踏下濕草時又被帶起。雨勢停歇;金色光線穿過雲縫,給了她一個短暫卻要求精準的讀數時機。她蹲下,讓眼睛與水面同高,可是一滴粗大的樹冠殘滴打到帽子,視線被迫下降到錯誤的刻度。數字看起來偏低,她還是跨過砂岩階石衝回門廊,想趕在下一波雨前紀錄。

雨再次轉小,她再度跑向雨量筒,繞著歪斜木柱走一圈,從不同角度檢查刻度。上坡側顯示 8 毫米,下坡側卻是 10 毫米,新難題就此出現。Nell 輕敲木柱,發現土壤下沉讓柱子傾斜了三度,刻度因此扭曲。如果柱子真的垂直,兩邊讀數應該一致,但玻璃上的差距依舊明顯。她把鉛筆橫放在筒口,像座穩固的小橋,讓眼睛沿著這條臨時水平線對準。此角度下水面正好碰到 9 毫米,位在先前兩個估值之間,連續測試已令她感到疲憊。她抄下結果,把頁面藏在外套底下,小心踏過濕滑板岩回到門廊。

一陣突來細霧被風捲起,在筒內添出新水痕,提醒後院還有未預期的小變化。屋內走廊的時鐘指針持續悄悄傳遞秒數,對戶外干擾毫不在意。同一時間,遠處花壇的蚯蚓把新土粒擠到巧克力色土面上,而天篷屋頂仍然咚咚作響。

Vocabulary in Context

demanding
·adjective

要求高的;苛求的

The teacher gave us a demanding project to complete.

老師給了我們一個要求高的專案要完成。

weary
·adjective

疲憊的;厭倦的

After the long walk, I felt very weary and needed rest.

經過長時間的步行,我感到非常疲憊,需要休息。

obstacle
·noun

障礙;阻礙物

He faced an obstacle while climbing the steep hill.

他在爬陡峭的山時遇到了一個障礙。

steadfast
·adjective

堅定的;不變的

She remained steadfast in her decision to help others.

她在幫助別人的決定上保持堅定。

relay
·verb

傳達;轉達

We will relay the news to everyone after the meeting.

會議結束後我們會將消息傳達給大家。

AI-generated · LexiTale

90189c5b2b3e024c · 15,3518,465