Back to Stories
EnglishLevel 1

Red Block Piece Under the Shelf Gap- 適合初學者的英語短篇故事

架子縫隙裡的紅色積木| 英語/中文 雙語朗讀

tradepiecesystemgroundglad
Elise站在柔軟墊子上,房間充滿晨光,木地板上散落著積木,神情充滿好奇與期待
1.Elise站在柔軟墊子上,房間充滿晨光,木地板上散落著積木,神情充滿好奇與期待
Elise彎下身,用雙手仔細尋找積木中的紅色拼塊,背景是晨光照射下的木地板與柔軟墊子
2.Elise彎下身,用雙手仔細尋找積木中的紅色拼塊,背景是晨光照射下的木地板與柔軟墊子
從身後視角看見Elise透過窄縫觀察昏暗木地板和小汽車,空氣中瀰漫著淡淡塵埃,流露出好奇神情
3.從身後視角看見Elise透過窄縫觀察昏暗木地板和小汽車,空氣中瀰漫著淡淡塵埃,流露出好奇神情
Elise蹲在架子下,觀察陰影中飄浮的灰塵和旋轉中的玩具,紅色積木被輕輕推動,現出微妙動作
4.Elise蹲在架子下,觀察陰影中飄浮的灰塵和旋轉中的玩具,紅色積木被輕輕推動,現出微妙動作
Elise面帶微笑,注視著滾向縫隙的紅色積木,神情充滿溫柔與決斷,畫面柔和溫暖
5.Elise面帶微笑,注視著滾向縫隙的紅色積木,神情充滿溫柔與決斷,畫面柔和溫暖
Elise與鄰近小孩以友好姿態交換紅色積木,木地板上發出輕微聲響,雙方互視微笑,情景溫暖互助
6.Elise與鄰近小孩以友好姿態交換紅色積木,木地板上發出輕微聲響,雙方互視微笑,情景溫暖互助

Story Content

English Original

Blocks rattle softly on wood.

Elise stands on the soft mat.

Morning light rests on the mat.

She scans for a red piece.

She kneels beside the first gap.

She looks through the narrow opening.

Wooden ground appears dim and dusty.

Cars sit like a tiny system.

No red piece lies there.

She walks to the space under shelf.

She peers into the shadowed space.

Dust drifts across the wooden ground.

A spinning top wobbles beside cars.

It nudges a red block piece.

The piece rolls toward the gap.

Elise smiles, glad and quiet.

A child nearby suggests a trade.

The block piece clicks against wood.


繁體中文 Translation

木塊在木板上輕輕作響。

伊麗絲站在柔軟墊子上。

晨光落在墊子上。

她環視尋找一塊紅積木。

她跪在第一個縫隙旁。

她透過窄縫觀看。

木地板昏暗又佈滿灰塵。

小汽車排成微型系統。

沒有紅積木在那裡。

她走向架子下的空隙。

她向陰影深處張望。

灰塵在地面上漂浮。

一個陀螺在汽車旁搖晃。

它頂到一塊紅積木。

那塊積木朝縫隙滾動。

伊麗絲微笑,安靜又開心。

旁邊的孩子提出交換。

那塊積木在木板上發出喀噠聲。

Vocabulary in Context

trade
·noun

交易;貿易

They can trade their toys.

他們可以交換玩具。

piece
·noun

一部分;一片

She holds a piece of wood.

她拿著一片木頭。

system
·noun

系統;體系

The game has a fun system.

這個遊戲有一個有趣的系統。

ground
·noun

地面;土地

The blocks are on the ground.

積木在地面上。

glad
·adjective

高興的;快樂的

Elise is glad to play.

艾莉絲很高興能玩。

AI-generated · LexiTale

0d30bb5458082b60 · 10,9374,431