Boot Print Fades in the Sun- 適合初學者的英語短篇故事
陽光下消失的靴印| 英語/中文 雙語朗讀






Story Content
English Original
What blurs the mud mark now?
Keira stands beside the narrow stream.
A deep boot print sits near.
Warm noon sun presses on it.
Water beads flash, then sink away.
Soft earth lifts a damp smell.
The child across calls, "Hello, Keira."
A curled bark strip rests nearby.
Dry air thins its rough edge.
Tiny fibers rise and drift off.
Sadness moss stains the log gray.
Keira watches the boot print again.
Edges sag, water loses shine.
Only a shallow oval stays dark.
The mud soon shows plain clay.
The stream makes a bright way.
A team of ants crosses clay.
They overcome a raised pebble.
Their tiny feet tap like talk.
Now only flat mud shows.
A light drip splashes.
繁體中文 Translation
什麼在模糊那個泥印?
凱拉站在窄窄的小溪旁。
一個深靴印就在附近。
中午的太陽直照在上面。
水珠閃亮後沉入泥裡。
濕土帶來潮濕的氣味。
對岸的孩子喊:「嗨,凱拉。」
一條捲曲的樹皮條就在旁邊。
乾燥空氣磨薄了它的邊緣。
細細纖維飄起又散開。
「悲傷苔」把倒木染成灰色。
凱拉再看那靴印。
邊緣向內塌、水光消失。
只剩淺淺的橢圓深色。
泥土很快露出淺色黏土。
溪水沖出一道亮亮的小路。
一隊螞蟻穿過黏土。
牠們越過凸起的小石子。
小腳拍打聲像輕談。
現在只剩平平的泥面。
輕輕水滴撲通聲響。
Vocabulary in Context
- team
團隊;小組
“They work as a team.”
他們一起工作。
- overcome
克服;戰勝
“She can overcome her fears.”
她可以克服她的恐懼。
- way
方式;路徑
“There is a way to cross.”
有一條路可以過去。
- sadness
悲傷;憂鬱
“Sadness can fade away.”
悲傷可以消失。
- talk
說話;交談
“They can talk about dreams.”
他們可以談論夢想。
Recommended Reading

Boot Print Crumbles beside the Stream

Wet Fish Scale Under the Root

Shine in the Mud

Wet Prints Beside the Stream

Rings Around a Pebble

Clay Pot and the Moon Pebble

Zander Finds Scratch Marks on the Log

Puddle Shrinks Under the Sun

Ants on the Streamside Towel

Fading Puddle and Toy Crab

Palmer Spots a Fossil Rock
