Back to Stories
EnglishLevel 1

Snail Slides Under the Gate- 適合初學者的英語短篇故事

蝸牛滑進門縫| 英語/中文 雙語朗讀

fairnesspersontreehugtall
Zev站在台階上注視閃亮的積水,晨霧輕繞,水珠激起圈圈漣漪,流露出好奇與期待之情
1.Zev站在台階上注視閃亮的積水,晨霧輕繞,水珠激起圈圈漣漪,流露出好奇與期待之情
Zev在充滿晨光的台階邊小心打開背包,檢查積水中映出的小石與水珠,眼神充滿探索與驚喜
2.Zev在充滿晨光的台階邊小心打開背包,檢查積水中映出的小石與水珠,眼神充滿探索與驚喜
水黽在濕潤的磚石上迅速移動,鏡頭捕捉細緻水滴與反光,遠處蝸牛悄然向門縫滑行
3.水黽在濕潤的磚石上迅速移動,鏡頭捕捉細緻水滴與反光,遠處蝸牛悄然向門縫滑行
在柔和陽光下,樹影隨風搖曳,一片樹葉輕輕漂落,Zev靜靜觀察,感受涼爽與平和
4.在柔和陽光下,樹影隨風搖曳,一片樹葉輕輕漂落,Zev靜靜觀察,感受涼爽與平和
在追逐中,成年人急步出門,水黽迅速劃過,蝸牛輕靠門縫,營造出生動緊張的氣氛
5.在追逐中,成年人急步出門,水黽迅速劃過,蝸牛輕靠門縫,營造出生動緊張的氣氛
Zev溫柔伸出手,遞出小葉子作為禮物,蝸牛慢慢滑入門下,故事由緊湊轉為平靜與溫馨
6.Zev溫柔伸出手,遞出小葉子作為禮物,蝸牛慢慢滑入門下,故事由緊湊轉為平靜與溫馨

Story Content

English Original

Why does the puddle gleam?

Zev stands on the step.

Zev watches.

A drip falls from the roof.

Soft rings spread across water.

Light flashes on the wet bricks.

The fairness of sky slides over rings.

The air is cool.

A flat stone rests near centre.

Tiny mud bubbles hug its side.

A tall tree reflection sways.

Breeze passes.

A leaf drifts down.

It lands, spins, and sails away.

Ripples bump the stone.

The water strider darts across, then stops.

The small insect skates toward the gate gap.

The grown-up person in the doorway scrapes one boot.

The snail slides under the gate.


繁體中文 Translation

水坑為什麼閃亮?

Zev 站在台階上。

Zev 觀察。

屋簷上落下一滴水。

柔和的圈紋在水面擴散。

光線在濕磚上閃爍。

天空的淡色在圈紋上滑過。

空氣清涼。

一塊扁石安靜地躺在中央附近。

微小的泥泡緊貼著石邊。

一株高樹的倒影在水面搖晃。

微風掠過。

一片葉子飄落。

它落地、旋轉、又漂走。

漣漪撞到那塊石頭。

水黽疾滑過去,又停住。

那隻小昆蟲朝大門縫滑行。

門口的成人刮一下泥靴。

蝸牛滑入門下縫隙。

Vocabulary in Context

fairness
·noun

公正;公平

Fairness is very important to me.

公正對我來說很重要。

person
·noun

人;個體

Zev is a kind person.

Zev是一個善良的人。

tree
·noun

樹;木本植物

The tree has green leaves.

這棵樹有綠色的葉子。

hug
·verb

擁抱

I can hug my friend.

我可以擁抱我的朋友。

tall
·adjective

高的

The tall tree stands strong.

這棵高樹屹立著。

AI-generated · LexiTale

6d1a70f2c4f12edb · 11,3463,402