Back to Stories
EnglishLevel 1

Stone Stops the Sliding Page- 適合初學者的英語短篇故事

石頭擋住滑動的紙頁| 英語/中文 雙語朗讀

surrendergrowpersoncastlehouse
Theo走入花園,與Paloma在階梯上相遇,露水閃耀,晨光柔和,充滿期待與喜悅
1.Theo走入花園,與Paloma在階梯上相遇,露水閃耀,晨光柔和,充滿期待與喜悅
細膩的紙頁在花園水坑邊隨風漂移,展現濕潤細節,輕柔光線下透露神秘素描
2.細膩的紙頁在花園水坑邊隨風漂移,展現濕潤細節,輕柔光線下透露神秘素描
Theo從高角度出現,急切伸手去抓在石頭上滑動的紙頁,展現專注與輕微緊張情緒
3.Theo從高角度出現,急切伸手去抓在石頭上滑動的紙頁,展現專注與輕微緊張情緒
在微風中,Theo落下一塊扁石,紙頁被風吹起並撞上石頭,花園內動態感十足,充滿專注和活力
4.在微風中,Theo落下一塊扁石,紙頁被風吹起並撞上石頭,花園內動態感十足,充滿專注和活力
Theo動作敏捷地撫平濕潤的紙張,露出城堡與微笑小人隱藏素描,背景充滿露水閃光與生機
5.Theo動作敏捷地撫平濕潤的紙張,露出城堡與微笑小人隱藏素描,背景充滿露水閃光與生機
Theo與Paloma在花園中相視一笑,共同欣賞恢復的秘密紙頁,鳥鳴悠揚,溫暖平靜的氛圍中滿載喜悅
6.Theo與Paloma在花園中相視一笑,共同欣賞恢復的秘密紙頁,鳥鳴悠揚,溫暖平靜的氛圍中滿載喜悅

Story Content

English Original

Cool wet grass brushes Theo's toes. He stands beside the bench. Paloma sits on the step. A page slides near a puddle. Wind pushes the loose sheet. Wind blows. Paloma calls, "My page!" Theo steps forward. The sheet skids over smooth stone. His fingertips miss the corner. The wind lifts the paper again. It drifts toward the water. Theo drops a flat stone ahead. The page bumps the stone. Loose fibers surrender and settle.

Soft light fills the garden. Dew drops glitter on leaves. Small seedlings grow beside the path. Theo smooths the damp edge. The wind flips the page back. A hidden sketch appears. Lines make a tall castle. Beside it sit a small house. One tiny person waves from the door. A bird chirps over the quiet paper.


繁體中文 Translation

涼涼的濕草輕刷西奧的腳趾。他站在長椅旁。帕洛瑪坐在台階上。一張紙滑向水坑。風推動那張鬆動的紙。風又吹。帕洛瑪喊:「我的紙!」西奧向前一步。紙在平滑的石上滑行。他的指尖沒碰到角落。風再次托起紙張。它飄向水面。西奧把一塊扁石放在前方。紙撞向石頭。鬆散的紙纖維投降並安定。

柔和的光填滿花園。露珠在葉上閃光。小幼苗在小徑旁生長。西奧撫平濕邊。風把紙又翻回來。一幅藏起的素描出現。線條構成一座高城堡。旁邊是一棟小房子。一個小人從門口揮手。一隻鳥在安靜的紙上啁啾。

Vocabulary in Context

surrender
·verb

放棄,屈服

He can surrender to the rain.

他可以對雨放棄。

grow
·verb

生長,增長

Grass can grow in the sun.

草可以在陽光下生長。

person
·noun

Theo is a kind person.

Theo是一個善良的人。

castle
·noun

城堡

They imagine a big castle.

他們想像一座大城堡。

house
·noun

房子

The house is warm and safe.

這房子是溫暖和安全的。

AI-generated · LexiTale

039e94ae6c869702 · 11,0853,693